戴德發出jing告,“眼睛向上!”
艾什把視線從腳邊的牆豁子裡抬起來,越過黑夜那月光洗濯的巨大空間,看到了“迢遙的宮閣”,其閃々發亮的峰巒在靜謐的天幕上顯得異常高峻和寧靜。他把目光死々盯住它們:同時伸出一隻腳,夠住那晃々悠々的繩結,然後抓緊繩子,開始從涼臺的邊沿向下滑落,繩子越放越長,他在令人恍惚的半空中一邊搖盪,一邊打旋,眼中噙著淚水,耳邊響著“咖伊粒兒”在頭頂發出的鳴々咽々的叫聲,聲音雖然微弱,但在寂靜的夜裡顯得十分響亮:“再見啦,艾什奧克,再見。你還要回來的,是嗎?‘嚳大畫符字’吧……‘嚳大畫符字’……‘吉利老活’(印度的祝福語,意為“長壽”——原注;印地語jeeteraho的音義訛譯——譯註)——‘吉利老活’!”
她的淚珠落到他的臉上——她顯然已經趴到王后涼臺的邊緣上來了;他的腳終於觸及到宮牆牆腳的岩石上,站穩之後,他放開繩子,目送著繩子重新被拽上去。他最後一次仰首望了望他的三位朋友,向他們揮揮手,然後扭過臉,一頭鑽進石堆和帶刺的荊棘叢中,去尋找當天下午在涼臺上偵察道路時發現的那條不甚分明的小徑……
正文 第六章 送別養母(1)
從宮牆牆腳到下面的平地,遠近不過二百碼,但艾什足々摸索了一個小時,行至一片泥板岩的陡坡時他險些失足遇難,折騰了好一陣子才又找到一塊安全地點。經過這次教訓,他變得謹慎起來,當他終於氣喘籲々地爬到平地上時,身上已帶滿刺傷和撞傷,衣服也已掛成碎片,但包袱仍牢々地在身上纏著。
抬頭仰望,他可以看到那嶮峻的斷崖似的城堡圍牆,還可以看到yin沉昏暗的“孔雀塔”塔體。由於yin影掩蔽,再望不見那座涼臺;他知道,這會兒涼臺上已經無人。大概以後誰也不會再涉足此地——只有竺麗在失意時偶爾去瀏覽一下。估計她也不會常來了——她必竟是個幼兒,過不了多久就會忘記它的,連那條通往涼臺的路也會消失——那裡的一切都要恢復到他和竺麗發現它以前的樣子。萬物都在變遷:拉爾吉將長大chéngrén,“鬧地姑娘”將成為肥胖的老嫗,其權力將隨美貌一同喪失,科達?戴德將告老還鄉,一位年輕人將接任御馬師的職位。希拉?萊爾也會年邁的,垂暮的羅闍總有一ri要駕崩,拉爾吉總有一ri要當上古爾科特的主宰。唯獨杜?凱瑪峰永遠不變。任憑時光向前流逝,一月月,一年々,一個世紀接著一個世紀,既便“風宮”完全滅絕了,“迢遙的宮閣”還會依然如故、原封不動地屹立。
艾什跪在石子地上,向“宮閣”做最後一次叩拜,他深々地彎下腰,直至額頭觸到地面上,姿勢跟科達?戴德向阿拉祈禱時相同。過後,他站起來,重新背好包袱,踏上灑滿月光的鄉野,朝著城外的法國梧桐林進發。
西塔和希拉?萊爾都沒有叫他失望。一匹鄉間良馬正在黑影裡拴著,焦急的西塔立在一旁等候。她懷抱一隻沉重的包袱,裡面裝著那天下午她從市場買來,準備在旅途中穿用的衣服和食品。牽馬的是個不願透露姓名的陌生人,他將一個小包塞到艾什手裡,說是希拉?萊爾送的。
“他說你一定需要錢,讓你們拿著在路上用,還有這匹牝馬,別看樣子不佳,倒是頭好牲口,”他緊了緊馬的肚帶,又補充道,“它一天能走很長的路,還可以一口氣小跑兩、三個小時,因為它一直拉‘嘎轢’,很有耐力。你最好走這條路——”他用細長的食指指了指方向,又蹲下來在月明地的一片沙土上畫了個簡圖:“看好。這河上沒有橋,過主渡口太危險,幸好這邊還有一個小的——向南走——只有少數農民使用它。過了河,還得小心——希拉?萊爾說,就是跑出古爾科特的邊界,嵐旎也會追上去的。願眾神保佑你們,趕快騎上走吧——”艾什拉穩韁繩之後,陌生人在馬屁股上擊了一掌。
值得慶幸的是,艾什不乏識別鄉路的能力,以往他常與羅闍、拉爾吉、或科達?戴德一道長途狩獵和鷹獵,下鄉的回數多了。不然的話,在天亮之前他可能要多次迷失去向。現在,即使僅憑月光,他也能基本按照那個在拉爾?拜格墓地旁法國梧桐林中等候他的漢子為他指出的道路前進,天剛々破曉,他便認出一個小山坡上的一堵石圍——他曾在那裡觀看過羅闍shè豹子——這使他確信路沒有走錯。
前一天的事好像一場戲,它所產生的刺激已令西塔jing疲力竭,她把腦袋抵在艾什的後肩上,熟々地睡去——為了防備從馬上跌落,她與艾什已用一條“帕葛麗”(纏頭布;印他語pagri的