風中的一朵藍色薄荷花,穿越千年的滄桑,搖擺在天荒地老的夢鄉。
他強烈地挺進她的嬌軀,她在尖叫中淚流滿面。他像一隻飢渴千年的猛獸,終於找到鳥語花香的綠洲。一滴滴純潔的血,落英繽紛,靈舞飛揚,漫天的花瓣雨,似冬去春來的第一場雪。他和她就在無邊無際的花瓣雨中,求索生命的意義。
It came along。 它獨自而來 Like a blast from out of sight。 恰似視線之外的一陣風 When I was weak。 當我脆弱時 U came along。 你獨自而來 Enlightened me。 開導我 Covered the sun。 給我陽光 U seduced me。 你誘惑我 I can never ever run。 我再也離不開你 Cause I can。 Only lose ! 因為我只能失去 (水叮噹的《Aquarius》)
白羊牧光狂野地進攻,雙手擠壓揉摩搓著她的每一寸柔軟。她的玉體,在撕裂般的痛楚中,漸漸有快感襲來,如潮水般令她暈眩。她在神志迷離中,彷彿聽到一個老人,彈著豎琴,吟唱著一個遙遠的故事……
親愛的,你可知道水瓶星座的來歷?那是一個美麗的傳說。在很久很久以前的希臘,有一座古老的特洛伊城。城裡有一位小王子,俊美無雙,風度迷人。天神的主宰——至高無上的天神宙斯,愛上了小王子。當小王子正在王宮裡玩耍時,宙斯變成了一隻鷹,將他叼到了神界,強迫他與自己歡好。小王子不從,宙斯將他變成了一隻水瓶,為自己倒酒。
有一晚,宙斯因為得不到小王子,鬱鬱寡歡,喝多了酒。這時有位女魔潛進宙斯宮殿,行刺宙斯,變成水瓶的小王子挺身相救,自己的水瓶身軀砸傷了女魔,同時也被碰得破碎。宙斯醒來後知道了事情原委,很是感動,把小王子變成了神,命他守護水瓶星座……
Aquarius,is the stardust。 水瓶座,是星辰 It steals Ur soul。 你偷走了我的靈魂。 And Ur hunger &; Ur lust。 我看到你的飢渴和你的慾望。 For life &; being free !(It‘s killing me,it‘s killing me。)為了生命和自由(它毀滅了我,它毀滅了我) it‘s killing me !(It‘s killing me,it‘s killing me。)它毀滅了我(它毀滅了我,它毀滅了我) U seduced me。 你誘惑我 I can never ever run。 我再也離不開你 Cause I can。 Only lose ! 因為我只能失去 (水叮噹的《Aquarius》) 水瓶夢泠醒轉過來,發現他已停止,可是自己的玉體痠痛麻軟,竟然連起身的力氣都沒有了。她大口大口地喘息,就像是剛跑完馬拉松全程的女運動員。氣息喘勻後,她嗔道:“我靠!你簡直就是一頭野獸!就是一隻種馬!一頭獅子!”
白羊牧光深情地撫摸過她的秀靨。
她試圖起身,全身卻像散了架一樣動彈不得,她撅起嘴說:“都怪你!弄得人家都起不來了!你要抱人家去洗澡!”
他立即抱起她,就如搶險一般,水瓶夢泠拍打他的胸膛,說:“我靠,你就不懂得什麼叫溫柔呀?”
白羊牧光抱著她快步走向浴室,說:“溫柔?你可以教我!”
他抱著她坐進浴桶,她面對他騎坐在他的大腿上,這是一個暖昧的姿勢,她的秀臉紅得像熟的蘋果。他的慾望又一次蔓延,於是她第二次呻吟、尖叫、暈眩、聽到豎琴的歌聲……
When I‘m Aquarius ! 當我是水瓶座時 U‘re the power that I need。 你是我所需要的力量 To make it all succeed。 使一切都成功 Can U hear me call? 你能聽到我的呼喚嗎? Can U hear me call? 你能聽到我的呼喚嗎? I wish the stars would turn U in。 我希望星辰會出賣你 And leave me standing in the wind。 好讓我一個人站在風裡 I wish the dev