他懂得,維持和平的最佳手段就是擁有足夠強大的威懾力。”
“這項條約的有效年限——”
“這會根據我們的需要來規定。我們提出的年限是十年,但是尼古拉說,用不著將他使用我們這項專利技術的年限規定得那麼久。他說,他只請求給他使用七年,然後就將專利權歸還給我們。真是太慷慨了。而且,如果我們還想將這項協議延續第二個、第三個七年,我們完全有這個權力。”
你們完全用不著簽訂一項為期七年的和平協議,巴克想。“那麼,這又和我有什麼關係?”
“這是全盤計劃的最精彩的部分,”羅森茨韋格說,“至少,對我來說是如此。這對你也是一份榮耀。用不著保密,尼古拉將你視為世界上最有成就的記者。為了表示他並不嫉恨你上次拒絕他的邀請,他想請你屆時去以色列出席條約的簽字儀式。”
巴克搖了搖頭。
“我知道,你沒法拒絕他的邀請。”羅森茨韋格說。
芝加哥時間一點鐘,雷德福乘坐的飛機在奧黑爾機場著陸。他往家裡掛了個電話,回答他的不是錄音電話的聲音。
“喂,切麗,”他說,“我回來的時間比預計的要早。我只想告訴你,一小時之內我就能到家——”
切麗抓起了電話,她的聲音聽起來有點兒嚇人。“你好,爸爸。”她咕噥說,“你不舒服嗎?”
“沒有,只是心煩。”
“爸爸,你知道嗎,巴克·威廉斯正在與一個女人同居?”
“什麼!?”
“真的,他們已經訂婚了!我見到了她。她將一堆盒子搬進了他的公寓。一個皮包骨頭的小女孩,梳麥穗妝,穿超短裙。”
“或許你找錯了地方。”
“沒錯,是那個地方。”
“不能匆忙下結論。”
“爸爸,你聽我說。我當時的心情太壞了,我開著車子繞了一陣,然後就坐在停車場上哭了起來。到了中午,我去週刊的分社去找他,那個女孩剛好也下了車。我問她:‘你在這兒工作?’她說:‘是啊,有什麼事嗎?’我就說:‘我想,我今天早上見過你的。’她說:‘可能。早上,我和我的未婚夫在一起。你來這兒要找什麼人嗎?’我扭身就離開了,爸爸。那麼,你沒找巴克談嗎?你在開玩笑吧?我決不再跟他談了。等一會兒,有人在敲門。”
一分鐘之後,切麗又抄起電話,“簡直不能相信。他是不是以為,這樣就算沒事啦……什麼?鮮花!當然,是匿名的。他肯定看到我開車去了,而且知道我會傷心。我才不稀罕他的花呢,你回來就會看到,我已經把它扔到垃圾箱裡了。”
紐約時間兩點過幾分,巴克與錢姆·羅森茨韋格博士坐在聯合國秘書長辦公室外的接待室內,等待秘書長的召見。錢姆在興致勃勃地談著什麼,巴克也裝出一副聽的樣子。巴克在默默地做著祈禱。他不知道是由於尼古拉·卡帕斯亞近在咫尺,他從心理上感到了這個惡魔的存在,還是尼古拉·卡帕斯亞的確會發出基督的信徒能夠聞到的惡魔的氣味。但巴克感到了一陣溫暖,有那麼一瞬間,他還想到他並未將此行告訴切麗和雷福德。他的回程機票的起飛時間是下午五點鐘,因而他知道,他不會耽誤布魯斯計劃在八點召開的會議。巴克已經在盼望他們的第一次研討會了。他還會知曉切麗是否樂意等著和他一道在會前共進晚餐。
“那麼,你在想什麼?”羅森茨韋格博士問道。
“對不起,博士,”巴克抱歉地說,我的腦子有點開小差。
“卡梅倫,不要緊張。尼古拉有點兒惱火,是的,但他那兒眼下正有好事等著你。”
巴克聳聳肩,又點點頭。
“可是,我剛才一直在說,我的好朋友齊翁·本—朱達拉比①已經完成了他的三年研究計劃,如果他因此獲得諾貝爾獎,我是不會感到驚訝的。”
【①拉比,猶太教宗教導師,取得此地位,需經過正規的宗教教育。——出版者注】
“三年研究計劃?”
“是啊,朋友,難道我剛才的話你一點兒也沒聽到嗎?”
“對不起。”
“過一會兒在見尼古拉時,可不能這樣心不在焉,你向我保證。”
“不會的,原諒我。”
“那就好。聽著,本—朱達拉比應希伯來聖經研究會之請,進行了一項為期三年的研究。”
“研究什麼?”
“研究《聖經》中有關彌賽亞的預言,這樣,當彌賽亞