關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第22部分

我回答了國王陛下提出的許多問題。我說巴爾尼巴比語,我的翻譯把我的意思譯成拉格奈格話。

國王很高興和我在一起談話,就命令他的“bliffmarklub”(即內侍長)在宮中給我和我的翻譯安排一處住所,每天提供我們飲食,另外還給了一大袋金子供我們日常使用。

我在這個國家住了三個月,那完全是遵從國王的旨意。他對我思寵有加,並幾次要我就任高貴的官職,可我覺得我餘年還是同妻子家人在一塊度過要更穩當慎重一些。

第十章

拉格奈格人受到作者的讚揚——關於“斯特魯德布魯格”的詳細描寫;作者與一些著名人士談論這個話題。

拉格奈格人是一個既講禮貌又十分慷慨的民族。雖然所有東方國家人特有的那種驕傲他們不免也沾了幾分,但對於異鄉人他們還是很客氣的,特別是受到朝廷重視的那些外鄉人。我結識了不少高官顯貴,我的翻譯又一直陪在我身邊,所以我們的談話倒還挺愉快。

一天,我和許多朋友在一起,有一位貴族問我有沒有見過他們的“斯特魯德布魯格”,意思是“長生不老的人”。我說我沒見過,就請他給我翻譯一下,在凡人頭上加上這麼一個名稱到底是什麼意思。他告訴我,雖然很少見,但有時會有人家恰好就生下這麼一個孩子來:他的額頭上有一個紅色的圓點,就長在左眉毛的正上方;這一標記即絕對錶明,這孩子將永遠不死。他描述道,這個圓點大約有一枚三便士的銀幣那麼大,不過會隨著時間的改變而變大、變色。孩子長到十二歲時,它就變成綠色,那樣一直到二十五歲,之後又變成深藍色。四十五歲時漸漸變成煤黑色,大小如一枚英國的先令,以後就不再變了。他說這種孩子生得極少,相信全王國內男女“斯特魯德布魯格”不會超過一千一百個,京城裡他估計有五十名,其中有個小女孩是大約三年前生下來的。這類嬰兒並非任何一家的特產,生這樣的孩子純屬湊巧,就是“斯特魯德布魯格”自己的孩子,也和別人一樣都是有生有死的。

我坦率承認,聽他這一番敘述我真是說不出來的高興。我的巴爾尼巴比語說得很不錯,而跟我說那番話的這個人恰好又懂巴爾尼巴比語,於是我就情不自禁地叫出了幾句,未免有些過分。我像發了狂一般地高聲喊說:“幸福的民族啊,你的每一個孩子都希望長生不老!幸福的人民啊,你們能享受到那麼多古代美德的典範,能有大師們隨時都來把所有過去時代的智慧教給你們!但最最幸福的還要數那些偉大的‘斯特魯德布魯格’,他們從出生開始就不用受人類那共有的災難,不用時刻擔心死會臨頭,所以心無負擔,精神暢快。”但我表示驚奇,這麼一些傑出的人物,我怎會在朝廷裡一個都沒有見到?前額上有顆黑痣是個非常明顯的特點,我是不可能看不到的。而這樣一位賢明的君王,又怎麼可能不找一大幫這樣智慧而能幹的幫手在自己身邊呢?不過也許是那些受人敬重的聖賢們的品德過於整肅,與朝中亻者待腐化的作風格格不入吧。根據經驗我們也常常看到,年輕人總是太有主見,並且意志不堅定,不肯接受老年人認真嚴肅的指導。但是,既然國王准許我接近他,那麼,我決定以後一有機會就要透過翻譯就這件事坦率而詳盡地向他提出自己的看法。

不論他願不願接受我的勸告,有一件事我是定了主意的:既然國王陛下一再要我留在這個國家任職,我就感恩戴德接受他的恩典,只要那些“斯特魯德布魯格”超人願意接納我,我就一輩子住在這裡同他們相處。在前邊我已經敘述過,我與之談話的那位先生會講巴爾尼巴比語。他面帶著一種微笑——這種微笑一般都是因為對無知的可憐——跟我說,只要有機會留我下來和他們在一起,他是會很高興的,他同時要我允許他把我剛才說的話向大家解釋一下。他解釋過後,他們又在一起用本國話交談了一會兒,不過我什麼都聽不懂,從他們臉上我也看不出我的話到底給他們留下了什麼印象。一陣短暫的沉默之後,還是這位先生對我說,他的朋友們和我的朋友(指他自己,他覺得這樣比較恰當)在聽了我關於長生不老的幸福和好處的一番高談闊論後,都欣喜之極,很想具體知道,如果我命中註定生下來就是個“斯特魯德布魯格”,我會打算怎樣來安排我的生活。

我回答說,這樣一個內容豐富、令人高興的話題是很容易發揮的,特別是對於我,因為我常常喜歡設想,假如我做了國王。將軍或者大臣,我會做什麼。就這件事來說呢,我也作過全盤的考慮,如果我可以長生不老,我該做些什麼事,我該怎樣來渡過我的時光。