磺新櫸常��泳馱謖飫鎩K��亞笪鎰什牧希�懊俳ㄖ�〉乜刪褪薔赫�還�蟪�毯途�角坑辛Φ牟曬喝嗽薄Vゼ癰緄目蒲Ъ頤嵌及延朔從Χ訓囊淮未紊下硨鴕淮未問О芄樽鎘謔��灰�蟾�嘰慷鵲幕跎�壞�悄畝�悸蠆壞劍�心芰ι��庵只跎�拇蠡�こФ急灰恍┐籩鞴說木�露ɑ醯パ溝貌荒芡焉砈恕U饈強滷雀�際駁謀ǜ嫻暮誦模�送庠蚴且恍┭圓揮芍緣睦止酃蘭疲�涫擋還�歉�┩韞�弦徊閭且隆�
物理系的阿瑟。康普頓的電話打斷了他的工作。康普頓兩兄弟都是才華蓋世的人物;來電話的這一位曾經得過諾貝爾獎金,另外一位則是馬薩諸塞理工學院的院長。這兩個人柯比都認識。有一批聲名赫赫的物理學家和化學家,其中大多數他都認識,都在努力工作,要搶在德國人前頭造出一顆原子彈來,他們所做的工作有許多彼此重複,浪費實在驚人。其中有幾個人還跟他有同窗之誼。在閒談聊天中,在舞會上,甚至在實驗室裡,他們當年也不見得比他們高明多少;這幾個胸懷大志、埋頭苦幹的小夥子們,跟他一模一樣,也愛找女孩子,愛喝啤酒,愛聽豔事垢聞。但是他們的成就卻遠遠超過了他,就象賽馬場上的快馬超過拉牛奶車的老馬一樣。儘管他和他們關係親密,相互直呼名字而不稱姓,他也並不因此就自認為可以跟他們平起平坐。恰恰相反,這已成了他內心裡一個無法治癒的創傷。
“弗萊德,有一位彼得斯上校在我這兒。”康普頓的聲音簡單幹脆,一如往常。“他想過來跟你談談。”
“哈里森。 彼得斯上校?陸軍工兵部隊的?”
“就是他。”
“我有一疊報告剛寄到華盛頓給他。”
“他收到了。”
柯比看著他的檯鐘:羅達兩小時後到達。自從接手鈾的工程以來,他所碰到的事情都是這樣。“請他過來吧,阿瑟。”
彼得斯說來就來,風塵僕僕,汗流浹背。柯比難得碰到一個比他自己更高大的人,哈里森。 彼得斯正好是難得碰見的這麼一個。上校身材瘦削,腦袋瓜子長長的。滿頭的濃髮已經開始灰白,兩肩寬闊,腰身挺拔;他握手的勁兒很大,藍色的眼睛也是咄咄逼人。柯比做個手勢,請他在特大號的安樂椅和擱腳凳上就座。 彼得斯感激地嘆了一口氣,倒在椅中,伸直兩腿,撣掉了卡其軍服上的塵土,把衣褲都拉直,粗大的兩手叉在腦後。“謝謝你。這就挺舒服了!我從天亮起東奔西走,忙到現在。我瞧見的東西很不少,可是我這個笨腦瓜就是裝不了多少。你是搞物理的,是嗎?”
“是的,我在加州理工學院得過一個博士學位,我是電機工程師。現在成搞生產。”
“至少是相近的,電機工程。我是個土木工程師,西點軍校和衣阿華州立大學。”彼得斯打了個哈欠,神情完全象無拘無束地聊天。“我最擅長的是造橋,不過我也做過許多一般的建築。還幹過一些水力工程,都是些工程兵主管的港口河道工程。但是這一回的高能物理卻完全不是我這一行。在這個任務中我不知道我要幹些什麼。我們要在六個月內進攻歐洲,或者非洲,或者亞速爾群島。不過我還是一直希望能在戰場上帶領一支部隊。不管怎麼樣,”——攤開兩條長胳膊——“命令就是命令,象德國佬說的那樣。”
柯比點了點頭。“如果你懂德文,那就能派很大用場了。”
“怎麼,關於鈾的文獻有許多是德文的嗎?這玩意兒我連英文都看不大懂。非常感激你給我材料。看了材料就好象擦亮了霧濛溕的擋風玻璃一般。它使我開始懂得我在跟什麼東西打交道。”
“我很高興,它能有所幫助。”
“不過我還是認為不知是哪一位大人先生髮了瘋,柯比,在我們進行一場大戰的時候,他要用三個A字級的急需物資去搞一局猜謎語的遊戲,這個科學上的謎語也許根本沒有謎底。除了在石頭牆上撞得眼青鼻腫之外,我看不出我自己會有什麼別的前途。你的腦袋怎麼樣?”
“已經撞得全是腫塊了。”兩人都禁不住笑出聲來,柯比攤開兩手,又說了一句:“有什麼需要我效勞的嗎?”
彼得斯上校 把墊腳凳子往前一推,坐直了身體,叉起兩條長腿,兩肘支在坐椅的扶手上,手指互相交叉。柯比正好把套在襪子裡的兩隻腳蹺在辦公桌上,現在被這個魁梧漢子盯著兩眼看,也感到有點不自在。“很好,柯比。你我二人也有共同的地方。”現在他的語調是開門見山了。“在化學工程和原子核物理方面,我們兩個都是外行。我們都是被迫從事這一件工作。我們兩人現在大概是接受了