幕僚團就說了這麼一句話:價格訂地再高都會有人買的。五千美元說實話都很低了。
在國外記者們的吸氣聲中,易水寒結束了這一次釋出會。而對於各國地記者來說,這都是一個無比巨大的新聞。
從此人類可以隨意地交流,發展。這對於促進人類的團結與交流是非常有好處的。
《巴別塔翻譯家》的作用並不僅僅侷限於聲口同譯,也包括了文字翻譯,相比起來大家都知道文字翻譯比起聲口同譯要更簡單。更方便。但唯一美中不足的是,對於實體書樣本地文字。巴別塔翻譯家起不了多大的作用。而很多文學著作,巴別塔地翻譯則會顯得死板呆滯。
所以說,還是很需要有專門學外語的人才的。
誰都知道,《巴別塔翻譯家》一出,給人類帶來無窮的方便的同時。也會導致一部分失業。所以易水寒在釋出會上宣佈:S公司徵集翻譯家,對國外的著作、文獻、報紙等實體文案載體進行翻譯。當然是會按照翻譯的結果來發薪水,還有就是將這些國外的文案輸入到電腦中作為電子版供《巴別塔翻譯家》進行翻譯和傳閱,這點也是有償的。
這些就是等於給了那些外語專業的學生們一個賺錢工作地機會,不然地話,他們的十幾年真地就是白過了。
《巴別塔翻譯家》在國際上也立刻取得了巨大的轟動。
用美國一位知名語言學家的話來說:“真恨不得這是一場夢!”
英國BBC奏響了哀樂,稱之為日不落帝國的哀歌……因為可以預見的是,英語的國際化語言地位,隨著這個軟體的發行而遭到了巨大的衝擊!
事實情況也的確是這樣。
《巴別塔翻譯家》剛剛問世,接到訊息的各國,如法國、德國、西班牙還有其他一些有自己語種但是已經被英語壓的喘不過來氣的國家就紛紛與S公司進行聯絡。詢問和洽談國際版的事宜。有的國家乾脆直接派了代表過來現場考察這款軟體的實用性。
因為S公司是與思科公司合作的。所以這內部產品直接也就給思科公司幾十份拿去使用了,而使用的結果非常完美成功。要知道思科公司也是一個跨國公司。內部研究人員很多都是來自於全世界各地的,這款軟體一裝,立刻問題就解決了,大家的溝通不再是障礙。
而聯合國幾名負責人這時候正好到矽谷的思科公司洽談業務,這一下親身體會到這款軟體帶來的好處以後,立刻就回去寫了報道,建議聯合國採納這種軟體。
哪個機構中各國的人口最多最雜?
那自然是聯合國了。
而聯合國一下單過來,也就等於立刻給《巴別塔翻譯家》做了一個巨大的廣告,一時間,在聯合國的鼓動下,很多小國都來諮詢,有沒有他們語種的配件。
語種方面其實完全是不用擔心的。
因為小敏的這款《巴別塔翻譯家》是一個很成熟的軟體,其中不光有世界主要的幾個語種,甚至還包括了一些地域的方言,幾乎是除了極個別非常小非常小,可能只有非洲的一些較為原始的部落的語言沒有之外,其他的語言都有。至於國家的官方語言,那就更不用說了。
英語的強勢地位遭到了嚴重的衝擊。
現在世界上最流行的一個問題就是SMMH到底是誰?
這個名字已經成為了一個傳奇,因為這是歷史上第一次,有足以改變整個人類社會程序的東西拿出來以後,偏偏製作者的名字是個網路上的ID。
他的真實身份到底是什麼人?
唯一的答案就是SMMH來自中國,那個古老而神秘的國度。
關於這次事件,小布什還有幾個國家的領導人都對自己手下的情報部門下了死命令……無論如何,不惜一切代價,找到SMMH!找到他,控制他!或者……殺了他!
那個IPX的事情都還沒解決,又出來了一個翻譯家,天哪,這傢伙到底是個什麼人啊?!或者是什麼組織啊!
但是這個命令實在是讓情報部門的人抓狂,因為他們根本不知道上哪去找SMMH。但既然總統下命令了,那自然需要照做,於是,一些計劃就這樣偷偷摸摸的被制定下來了……
說實話,這次《巴別塔翻譯家》除了讓英美兩國非常的鬱悶以外,其他的國家都在偷偷的吶喊助威。因為他們本國的語言在國際上的地位已經被英語排擠的不成樣子了,很多國家都存在跟中國一樣的難題就是本國的孩子必須要花大量的時間來學習英文。
這些時間如果真利用起來將