幽暗無光,可是打漆黑的幕端裡
往外望,山丘樹林完全線條分明,
如同妖巫的玻璃球中顯現的形象,
結實的雲團做車輛,全是些藍玉
和黃金,正象那些風伯雨師散滿在
海水裡的東西一樣,上面波光翻動,
下面又有著日影在奔騰;這些輪子
越轉越快,越滾越大,好象起著狂風。
車中坐著一個長著羽翼的嬰孩,
他的臉色白淨,如同晶明的白雪;
他的翎翮又象陽光下羽毛一般的
霜花;他身上的白袍,好似一顆顆
珍珠穿成,顯出行雲流水般的皺紋,
遮不住他的四肢,閃閃地發著白光。
他的頭髮也是白的,好似一條條
白熾的火焰;他的一雙眼睛卻是
兩大片水汪汪的黑暗,裡面的神仙
盡把這黑暗對利箭般的睫毛外邊灑,
好似暴風雨從雜亂的雲堆裡下降,
用那不發光的火去調節四周圍
寒冷和明亮的空氣;他手裡晃著
一枝抖顫著的月華的光芒,更有
一種力量在指揮著車頭,帶動雲輪,
滾過青草、鮮花和波浪,引起了一陣
悅耳的清音,如同輕露細雨的歌聲。
潘堤亞 再從樹林的另一條隙縫裡,又看見
一個星球象旋風般高歌和狂奔,
它正同千千萬萬星球一樣,彷彿是
結實的水晶,它的固體好比一個
來去無阻的空間,流動著音樂和光明。
成千累萬個圓球互相纏繞,互相混雜,
有青的,有紫的,也有白的和綠的,
還有金黃色的;星球裡頭又有星球;
星球和星球中間,每一個空隙
都擠滿了奇形怪狀的東西,如同
黑暗深處簇聚著的鬼影和夢魅,
可是他們完全透明,穿過這一個的
軀體,能夠看到另一個的身形,
他們表現出各式各樣的動作,
你環著我走,我繞著你飛,好象靠了
各式各樣看不見的軸心在轉動,
用著奮不顧身的速率滾個不停,
又緊張,又從容,又莊嚴,又鎮定,
發出高低的聲響,和緩急的音調,
唱起狂放的樂曲和清晰的歌詞。
那個人煙稠密的星球轉得更有力,
把一條燦爛的河流攪成蔚藍的氣霧,
回覆了原始的渾飩,大片的光明;
且說森林中一陣陣野花的幽香,
還有新鮮的空氣和青草合奏的音樂,
以及參差的樹葉散發的翡翠光芒,
環繞著這種快速到自相沖突的轉動,
似乎變作一團大而無形的力量,
把感覺壓了下去。那個星球裡面,
硫磺石灰的懷抱中間,“大地的精靈”
正瞌睡在它自己收斂起的羽翼
和捲曲的髮絲上邊,象一個玩耍得
疲倦了的嬰孩;只見它笑逐顏開,
兩爿小嘴唇在蠕動,好象一個人
在睡夢中訴說著他甜蜜的心事。
伊翁涅 它只是在學唱星球所歌吟的曲調。
潘堤亞 它頭額上一顆星,放射出碧油油的
火焰,象一把把利劍;又象桂花樹上
豎起了斬奸除暴的金黃色的槍尖,
象徵著天上和人間從此接連。
這許多光芒,如同多少根地軸,
帶動看不見的輪子,跟著星球旋轉,
快得比思想更快,地底下到處是
太陽般的電光,一忽兒直,一忽兒橫,
它們穿鑿著泥土,進了再進,深了更深,
一路揭開著土地中心所蘊結的秘密:
無數的礦藏,無量的鑽石和黃金,
加上許許多多毫無價值的累贅,
以及各種各樣意想不到的珍寶;
一個個深洞幽窟,撐起了晶瑩的
玉柱,下面鋪滿了素淨的白銀;
無底的火井;又有涓涓的泉源,
象餵哺嬰孩般灌注進汪洋和大海,