“羅什,想想你譯經的使命。你要譯經,要帶領三千弟子,你的尊嚴一定要維持住。答應我,好嗎?”
他抬頭,眼睛掃過那包假針,終於凝重滴點點頭。
九十 譯經的輝煌
羅什的吞針,讓長安僧眾心悅誠服,終於渡過了信任危機。兩名僧人在羅什懇求下被釋放了,他們面帶愧色地向羅什發誓:“日後定一心奉佛,不敢有半點褻瀆。”
四月中旬,我們要啟程回草堂寺。走之前我去慕容超家告別,卻發現本來已經破舊不堪的草堂寺居然被拆的四零八羅,娉婷和靜兒在塌掉的草屋前哭泣,慕容超滿身是血,瞪著大眼憤恨地看著眼前的一堆破爛,拳頭握緊,似乎能擰出水來。
我大驚,問明瞭原因。原來是赫連勃勃,自從醒來後便派人到處尋找,終於找到了慕容超。他將昏睡一天一夜怪到慕容超頭上,帶著幾個家丁,把慕容超痛打一頓,還把他的家給拆了,所有東西全部砸爛。
我看著臉被打的腫起的慕容超,一陣心疼。他如同我自己的孩子一般,捨不得他被人欺負。而且他跟赫連勃勃的樑子是因我而起,再讓他們一家待在長安,不知報復心特別中的赫連勃勃還會不會使出別的無恥手段。
所以,我們回草堂寺時,除了羅什新收的弟子,三位跟著我們的女子,還多了慕容超一家。只有在我們的庇護下,赫連勃勃才不敢動他們。這麼多人,浩浩蕩蕩地向逍遙園進發,用了一整天時間,晚上才到草堂寺。
回到草堂寺旁的家後,羅什每天去寺裡組織譯經,忙的昏天黑地。羅什自帶的梵文佛經來中原後大多散落。而且這個時代絕大多數梵文佛經並無手寫本,一般都是師傅背誦出來,講解給弟子聽,然後便全憑弟子的記憶。羅什的記憶力超凡,但也無法背全所有經文,幸好還有佛陀耶舍幫忙。
()免費電子書下載
燭光下羅什帶著老花眼鏡,坐在几案前冥思苦想。一本梵文經書攤在面前,他反覆唸誦,在另一本空白本子上記錄下譯出的文字,時不時圈圈點點地修改。他每天晚上回來後依舊忙個不停,我極盡所能的照顧他,家中所有事務皆由我來打理,好讓他專心譯經。
半個月時間裡,他一直在翻譯《金剛經》。我讀過這部經文,知道這短短五千字的經文其實非常難理解,所以他譯的很艱難。可我不敢幫他,不光是因為我背不出深奧的《金剛經》,而且我知道他不會樂意我直接告訴他後世的經文,這樣他辛苦翻譯的意義何在?
所以, 當他皺眉凝思時,當他反覆修改時,我不插一言,只是默默地在旁邊端茶送水,安靜地陪著他。
半個月後,他將一疊稿子放進我手裡,眉眼中盡是笑意:“艾晴,此經終於譯完。這是羅什送給妻的禮物,所以,你是第一個讀此經的人。”
我接過,帶著墨水清香的稿子留有他微暖的體溫。我笑著翻開第一張稿紙,細細品讀,一張接一張看下去,眉頭卻是越來越緊。他探頭問:“如何?”
我抬頭看他,神情凝重:“羅什,這不是我在後世讀過的《金剛經》。”
他一愣:“為何不是?”
我思考著該怎麼說合適:“恩,有些地方一樣,但有部分不一樣。給我感覺,現在看的,更深奧,更拗口。”
我猶豫一下,老實地說出:“羅什,說實在的,你現在給我的稿子,我看不懂。”
他怔住,臉上飄過失望。我急忙安慰他:“嗯,這個,《金剛經》本來就很難懂。我非佛教徒,自然難以理解。”
他沉思一會兒,嚴肅地說:“《金剛經》講解空理,乃無可說之說,不能言之言,最難以語言文字表達。正因為此經義理深奧,所以羅什譯成漢文時,竭盡腦汁,希翼將此經文如實譯出,不失其奧義。”
如實譯出?這麼說,我之所以看不懂,是因為這稿子太過忠實於原著?可是,我知道直譯並不是他的風格,他的翻譯,向來重意大於直譯。
“羅什,這部經文,你希望給誰看?”我將稿子交還給他,“是受過系統佛理教育的高等僧侶,是受教育程度高的文人雅士,還是初通文墨的在家居士,甚至大字不識一個的普通百姓?”
他渾身震了一下,低頭翻看手上的稿紙,一張張快速地翻到底,然後突然抬頭大笑:“羅什明白了。”他抓住我的手,說,:“艾晴,你的智慧領悟,已是這個時代難尋。若連你都看不懂,還有多少非佛教弟子能懂?”
他將稿紙放在几案上,背起手在室內踱步,燭光搖曳,照出他沉思的身影:“