關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第21部分

。我為此感到困惑不解。”

“是嘛?我一點也不覺得困惑。”萊文說,“毫無疑問,僅僅是因為它們還沒有到完全虛熟的時候,我認為虛幻龍比其他恐龍生長緩慢,大象一類的大型哺乳動物畢竟要比較小的動物生長得慢些。”

馬爾科姆搖了搖頭:“這不是恰當的解釋。”

“哦?那是什麼呢?”

“注意看。”馬爾科姆指著草地那邊,“答案實在是很明顯。”

孩子們哧哧地笑著。

萊文不悅地打了個哆嗦,“對我來說顯而易見的是,”他說,“看來沒有任何一個種群已完全達到成年期。三角龍、虛幻龍,甚至連棘突龍都比預想的要小些,這樣就有必要找出一個一致性的因素:某種飲食要素啦,被封閉在一座小島上的效應啦,甚至還有設計它們的方式,等等。可是我並不認為這個問題特別突出或是令人擔心。”

“也許你是對的,“馬爾科姆說,“可接下來還是那句老話,也許你是不對的。”

第五章 科爾特斯港

“沒有航班?”薩拉·哈丁問道,“你什麼意思?沒有航班?”

時間是上午十一時,哈丁在過去十五小時裡一直在坐飛機,其中大部分時間消磨在一架她碰巧趕上的從內羅畢飛往達拉斯的美軍運輸機上。她已精疲力盡,她感到面板髒兮兮的,很需要衝個淋浴,換換衣服。然而事與願違,她卻在哥斯迭黎加西海岸的一個骯髒破舊的小鎮上與這個死腦筋的官員爭吵。

雨已經停了,天卻依然是灰濛榮的,雲層低垂在空蕩蕩的機場上空。

“我很抱歉,”羅德里格茲說,“安排不出航班來。”

“那麼先前送走了那些男人的直升機呢?”

“是有一架直升機,沒錯兒。“

“在哪兒?”

“不在這兒。”

“我看得出來。可是它在哪兒?”

羅德里格茲攤開雙手:“飛到聖克里斯托巴爾去啦。”

“什麼時候返回?”

“不知道,我想是明天,要麼就是後天吧。”

“羅德里格茲先生。”她堅決地說遭,“我必須於今天上那個島。”

“我明白你的願望,”羅德里格茲說,“可是我沒有辦法,幫不了忙。”

“你有什麼建議嗎?”

羅德里格茲聳聳肩:“我提不出任何建議。”

“有沒有船能送我?”

“我沒聽說過什麼船。”

“這兒是個港口,”哈丁說著指了指窗外,“我看見那裡有各種各樣的船。”

“我知道。但我不相信會有船去那些小島,天氣可不太好啊。”

“可是如果我要是下去——”

“行啊,當然啦。”羅德里格茲嘆了口氣,“你當然可以去問同看。”

於是,在這樣一個雨淋淋的上午,剛過了十一點之後,她便肩負著揹包,走在搖搖晃晃的木碼頭上。

碼頭上拴著四條船,船上散發出濃烈的魚腥眯,然而所有的船似乎都空無一人。全部活動正集中在碼頭的另一頭,那裡停靠的一條船要大得多。船邊,正在捆紮一輛紅色牧人牌吉普車,準備裝船,同時還有幾隻裝有給養物資的大鋼桶和板條箱。

她一邊走過去,一邊投去讚賞的目光——那部車經過特殊改裝,擴大到防衛者牌越野車的尺寸,就是那種最理想的越野用車。她心想,改裝這輛吉普一定耗資巨大,只有那些經費很多的研究人員才能這麼幹。

兩名頭戴寬邊遮陽帽的美國人站在碼頭上,大喊大叫,指手劃腳。一臺老式起重機歪歪斜斜地吊起那輛吉普,晃悠到船的甲板上方。她聽見其中一人嚷著:“小心!小心!”吉普車重重地落在木頭甲板上。“該死的,小心!”幾名工人開始往船上搬運箱子,起重機擺回去吊那些鋼桶。

哈丁走到離得最近的那人身旁,彬彬有禮地開口道:“對不起,不知你能否幫個忙?”

那人瞟了她一眼。他中等身材,紅面板,五官平淡,穿著那身嶄新的咔嘰科學考察服顯得有點彆扭。他一副全神貫注的樣子,無暇顧及其他。

“我現在很忙,”他說著扭過頭去,“曼紐爾!看著點兒,那是敏感裝置。”

“很抱歉打攪你。”她繼續說道,“我叫薩拉·哈丁。我想——”

“你是薩拉·伯恩哈特也不管我的事,這個——曼紐爾!該死!”那人揮舞著手臂,“你,那邊去!對,就是你