在其中一個最大的潮汐池邊上,我發現了一塊看上去非常牢固的石頭,便小心翼翼地坐到那裡,被我腳邊的天 然魚缸迷住了。一簇簇絢麗多彩的海葵在水流裡永不止息地搖曳生姿,海星一動不動地粘在石頭上和石縫裡。 一條小小的長滿了白色斑紋的黑鰻魚穿梭在綠意盎然的水草間,等著大海的歸來。我完全沉浸在其中,只剩下 腦海裡的一小部分還在想著愛德華現在在做什麼,試圖幻想著如果他正在這裡和我一起,他會說些什麼。 男孩們最終覺得餓了,我僵直地站起來,跟著他們回去。這次我試圖在穿越林子的時候跟緊些,所以很自然 地,我摔倒了好幾次。我的手腕上留下了一些淺淺的擦傷,我的牛仔褲的膝部被染成了綠色,但情況本可以更 糟的。 當我們回到第一灣的時候,被我們留下來的那群人變多了。當我們走近些的時候,我們能看到新來者發亮的直 發和紅銅色的肌膚,他們是一群來自保留地的青少年,到這裡來交朋友的。 他們已經開始分發食物了,當我們一個個走進浮木圈的時候,埃裡克逐個介紹著我們的名字,男孩們卻急不可 耐地要求著自己那份食物。安吉拉和我是最後到的,當埃裡克說出我們的名字時,我注意到一個坐在篝火旁的 石頭上,年紀比我小一些的男孩感興趣地抬頭看了過來。我坐到安吉拉身旁,邁克給我們拿來了三明治,還有 一排蘇打水任我們挑選。這時那群訪客裡看上去最年長的男孩開始喋喋不休地介紹起和他一起來的另外七個人 的名字。我唯一能聽進去的是其中一個女孩也叫傑西卡,而那個注意過我的男孩名叫雅克布。 和安吉拉坐在一起是一件讓人放鬆的事,她是那種能給周圍的人休息的人——她不認為需要用閒聊來填滿每一 段沉默。當我們吃東西的時候,她讓我不受干擾地自由地思索著。我在想著,在福克斯度過的時光是那麼的支 離破碎,有時候時間過得飛快,模糊了記憶中的一切,只有幾幅簡單的畫面凸顯出來,比別的畫面顯得更清晰 些。然而,別的一些時候,每一秒都顯得那麼的重要,深深地烙在了我的心上。我清楚地知道是什麼導致了不 同,但這更讓我感到困擾。 在我們吃午飯的時候,雲層開始向前推移,偷偷地蠶食著藍天,隨時都有可能衝到太陽跟前,在海灘上留下長 長的陰影,讓海浪變得一片漆黑。他們吃完東西以後,開始三三兩兩地散開。有些走下海灘走到海浪的邊緣, 試著躍過波濤起伏的海面跳到岩礁上。另一些人聚攏在一起,準備再來一次潮汐池遠征。邁克——傑西卡像影 子一樣跟著他——起身向村裡的一個商店走去。幾個本地的孩子跟他們一起去。別的孩子則加入到遠足中去。 等到他們都七零八落地走光了的時候,我獨自坐在我的那根圓浮木,勞倫和泰勒佔據了那個不知是誰想著帶來 的隨身聽。三個來自保留區的青少年圍著篝火坐著,包括那個名叫雅克布的男孩,還有那個最年長的表現得像 個發言人一樣的男孩。 過了幾分鐘,安吉拉和那幫遠足的人一起走了,雅克布漫步過來,坐到了我身邊她的位置上。他看上去只有十 四歲,或者十五歲,一頭光滑平直的黑髮被攏到頭後用橡膠圈束著放在頸背上。他的肌膚很美麗,像絲綢一樣 光滑,是赤褐色的。他的眼睛很黑,深深地嵌在他高高的顴骨上。他的下巴依然留著一點嬰兒肥的痕跡。總的 說來,是一張相當俊美的臉。但是,我對他長相的良好印象被他說出口的第一句話給毀了。 “你是伊莎貝拉?史溫,對吧?” 就好像是到學校的第一天又歷史重演了一樣。 “貝拉。”我嘆息道。 “我是雅克布?布萊克。”他友好地伸出了手。“你買下了我的車。” “ 哦。”我如釋重負地說著,握了握他光滑的手。“你是比利的兒子,我應該記得你的。” 超級cowboy製作首發於VeryCD網站 第 61 頁,共 1346 頁
……… Page 62………
超級cowboy製作首發於VeryCD網站 “不,我是家裡最小的孩子——你可能還記得我的姐姐們。” “蕾切爾和麗貝卡。”我立刻想起來了。我到這裡的時候,查理和比利常常把我們丟在一起,好讓我們在他們釣 魚的時候忙個不停。我們都太害羞了,所以沒能更進一步成為朋友。當然,當我十一歲的時候,我終於把我的 怒火發作了出來,終結了釣魚之旅。 “她們在這兒嗎?”我審視著海邊的那群女孩,想知道我現在還能不能把她們認出來。 “不,”雅克布搖著頭說道。“蕾切爾拿到了一份獎學金,到華盛頓州唸書去了。瑞貝卡和一個薩摩亞衝浪運動員