現在他平躺到了凳子上,瑪戈穿著彈力短褲,高踞在他頭邊。她兩腿相接部和腹部的肌肉鼓起,有如巴羅克①畫框;碩大的軀幹似乎頂到了天花板。
①一種藝術或建築風格,華麗雕琢,以曲線為主。
巴尼安頓好自己,感到凳子貼在背上。瑪戈的腿有股冷霜香。她雙手輕輕搭在槓上,指甲染成珊瑚紅。那手那麼秀美,卻又那麼壯實。
“準備好了?”
“好了。”他朝著她俯看著他的臉推舉上去。
“謝謝。”巴尼說。
“我的深膝蹲比你做得多。”她只是說。
“我知道。”
“你怎麼知道?”
“你練得多嘛。我可是站著尿尿的。”
她那巨大的脖子紅了。“我也能站著尿尿。”
“賭100美元?”巴尼說。
“你給我調杯思木西①吧。”她說。
①一種將水果、酸奶和冰等混合成的健康飲料。
飲料吧檯上有一缽水果和乾果。巴尼在攪拌器裡做水果思木西,瑪戈則取了兩個核桃在手上捏破了。
“你能夠拿一個核桃,不用另外一個頂住,把它捏破嗎?”巴尼說,他在攪拌器邊上敲破了兩個雞蛋打進去。
“你行嗎?”瑪戈說,遞給他一個核桃。
核桃躺在巴尼攤開的手心裡。“我不知道。”他把面前吧檯上的東西扒拉到了一邊,一個橙子從瑪戈身邊滾了下去。“啊——對不起。”巴尼說。
她從地上撿起橙子,放回缽裡。
巴尼的大拳頭捏緊了。瑪戈的眼睛從他的拳頭望向了他的臉,然後來回地望。他一用勁脖子鼓了起來,臉紅了。他開始顫動,微弱的破碎聲從拳頭裡發出。瑪戈的臉繃緊了,巴尼把顫抖的拳頭放到攪拌器上方。破碎聲更大了……一個蛋黃和蛋白落進了攪拌器,巴尼開了機器,舔著手指尖。瑪戈忍不住笑了。
巴尼把思木西倒成了兩杯。兩人在房間兩頭,倒像是分屬兩隊的摔跤手或舉重運動員。
“你覺得男人乾的事你都非幹不可嗎?”他說。
“有些蠢事我可不幹。”
“男人與男人的親暱你也想試試?”瑪戈的微笑消失了。“可別拿葷玩笑來惹我生氣,巴尼。”
他搖搖大腦袋。“你來試試我。”
第五十七章
克拉麗絲·史達琳沿著萊克特博士品味的走廊一天天往前摸索,漢尼拔專案室的收穫越來越多:
雷切爾·杜伯利曾是巴爾的摩交響樂團的贊助人,很活躍。那時她比萊克特博士年齡略大。史達琳從當時《時尚》雜誌的照片看出,她是非常美麗的,那已是兩個有錢的丈夫以前的事了。她現在是羅森克蘭茨紡織公司的弗朗茲·羅森克蘭茨夫人。她的社交秘書接通了她的電話:
“我現在只是給樂團送錢,親愛的。我們家住得太遠,無法參加太多的活動。”又名杜伯利的羅森克蘭茨夫人告訴史達琳,“如果是為了稅收問題,我可以把我們的會計的電話號碼告訴你。”
“羅森克蘭茨夫人,你活躍於愛樂樂團和西奧弗學院董事會時,認識萊克特博士。”
良久的沉默。
“羅森克蘭茨夫人?”
“我想,你最好把電話號碼給我,我再給你打過去,由聯邦調查局總機轉。”
“好的。”
通話恢復後她說:
“是的,多年前我在社交界認識了漢尼拔·萊克特。從那以後出版界就在我家門口安營紮寨了。萊克特博士是個異常迷人的人,絕對出眾,是叫姑娘們見了來電的那種人,你要是明白我的意思的話。我是多少年之後才相信了他還有另外一面的。”
“他給過你禮物沒有?羅森克蘭茨夫人?”
“在我的生日,我一般都會接到他的一張條子,即使在他被拘禁之後也一樣。他坐牢以前有時還送一份禮物,禮物都是最精美的。”
“萊克特博士為你舉行過一次有名的生日宴會,酒的儲存年代跟你的出生年代相同。”
“是的,”她說,“蘇濟說那是卡波特的黑白舞會之後最精彩的宴會。”
“羅森克蘭茨夫人,你如果得到他的訊息,能不能給聯邦調查局打個電話?按我給你的號碼打。還有,要是可以的話,我想問你一個問題:你跟萊克特博士有沒有什麼特別的紀念日?再有,羅森克蘭茨夫人,我想問問你的出生日期。”
電話裡顯然冷