來。空氣中的灰沙一下子都被沖刷乾淨。儘管風還在狂吼,但是淋溼的沙子再也不能在空中耀武揚威了。雖然雨量很大,不過從沙丘斜坡流下來的水流並不大,而且很快都消失了,沙丘貪婪地把水吸進去了。
暴風雨很快地過去了。普洛託從吹散了的雲堆裡露了出來。
雨停了,探險家們想從船底下出來。他們一直是半臥著在船底下一經受著悶熱的煎熬,可是辦不到——兩條船都抬不起來。船上壓著暴風颳來的一堆堆沙子,淋了雨又溼又重還把船底都壓得有點凹下去了。
“我們被困在船底下了,”帕波奇金叫道,“快幫著把我們放出來。”
“我們自己也出不去了,”馬克舍耶夫說。他和卡什坦諾夫和還有“將軍”在另一條船的底下。
“你們打算怎麼辦?”
“我們想從船舷底下的沙堆裡打一個洞出來。”
“好主意!我們也這麼幹。”
四周靜悄悄地,只聽到人們的喘氣聲,他們忙著象鼴鼠似的在沙堆裡打洞。
不久,馬克舍耶夫匐伏著身子從一條船頭底下爬出來了,混身是泥,蓬鬆著頭髮。緊接著爬出來的是卡什坦諾夫,最後是“將軍”。從另一條船底下鑽出了格羅麥科和帕波奇金。
他們把堆積在船上的沙堆清除掉,把船從谷地拖向乾涸河床的下游。走到河床一看,河水黃中帶紅。根本無法渡過去,甚至連涉水蹚過河也不行。
“不能再跟蹤追擊了!”格羅麥科懊喪地說。“水不退,就等著吧。”
“這倒沒什麼可怕,”馬克舍耶夫說。“最可惜的是河水和雨水沖掉了所有的足跡,我們再也無法判斷那些壞蛋跑到什麼地方去了。”
“唉!剛才幹嘛要休息呢!不然,在下大雨以前,大約幾十公里路都走出去了。說不定早就走到盜竊者的蔽護所了。”帕波奇金不高興地說。
“算了,過去的事已經過去了,回不來了。我認為,用不了多久,我們就能找到這個蔽護所。它們總不見得會拖著我們的東西走幾十公里吧。”卡什坦諾夫安慰大家說。
眼看河道里的水在退,不到半小時,只在坑坑窪窪的地方還留著一些積水。
“出發吧!水退了!”馬克舍耶夫說。
“船怎麼辦?,拖著它們不知道要往內地走幾十裡地哩!”卡什坦諾夫問。
“只好把它們留在海邊了,不過要藏起來,躲過那些神秘的盜竊者才好。”
“埋在沙子下面,”卡什坦諾夫建議。
“好主意,沙很鬆。不過要用手來挖,沒有別的辦法”。
第三十四章侏羅紀的自然界之王
探險家把兩條船埋好,沿著乾涸的河床向上遊走去。這裡已經沒有潺潺流水了。有時遇到大片的水窪和粘泥地,他們就跑上岸去。一路上都戒備著,警惕地向四周張望,緊握手中槍,準備隨時迎接盜竊者。河左岸是木賊、蕨類植物及棕櫚樹林,右岸是連綿的沙丘、淺紅色、光禿禿的。盜竊者的蔽護所可能在森林裡,也可能在沙丘之間。
過了一會兒,碰到一個黑乎乎的東西,躺在河床裡,半身埋在沙子和淤泥裡。挖出來一看,原來是一個很大的黑螞蟻。身子大約有一米長,頭比人的腦袋小一點,由於死前的掙扎,腳趾的利爪都彎曲了。
“這就是侏羅紀的自然界之王!”卡什坦諾夫叫了起來。
“如果它們在這裡的駐地和宿舍也象地面上的蟻穴那樣住著那麼多的螞蟻,我們就要同成千上萬個敵手打交道了。”帕波奇金說。
“是啊!是非常兇猛、聰明和無情的敵手。”格羅麥科補充說。
“將軍”一直拖拖沓沓地跟在後面,累了就躺下休息一會兒,這時也湊了過來。一看見這隻死螞蟻,它就凶神似地撲了上去,惡狠狠地大聲叫著。
“嘿,好兄弟,你也認出來了,咬你的就是它們當中的一個吧!”馬克舍耶夫拼命牽住狗。又走了一會兒,看見了第二具蟻屍,還有第三具。顯然,盜竊者半路上遇到了雷陣雨,被水沖走了。
“就是這些惡魔把我們的東西都弄溼、弄壞了,”格羅麥科發出了絕望的叫聲。
“是啊,我不相信,這些黑色的惡魔會把帳篷支好,然後帶著東西鑽進去躲雨。”帕波奇金也附和著說。
“我想,下大雨以前,它們已經回到蔽護所了,”馬克舍耶夫說,“要知道,它們上路比我們早得多,何況我們一路上還休息了兩次,每次都有好幾個小時。”
大