上去了他嘆息了一聲,閉上了眼睛。瓦朗蒂娜向他衝過去,他的嘴唇還在翕動。
“他在喊你,”伯爵說,——“你把你的命運寄託在他的身上,死神卻想把你們拆開。幸虧我在那兒。我戰勝了死神。瓦朗蒂娜,從此以後,你們在人世間永遠再不分離了,因為他為了找你已經勇敢地經過死亡了。要是沒有我,你們都已死了,我使你們兩個重新團圓。願上帝把我所救的兩條性命記在我的賬上”
瓦朗蒂娜抓住伯爵的手,帶著一種無法抑制的喜悅的衝動把那隻手捧到她的嘴唇上吻著。
“哦,再謝謝我吧!”伯爵說,“請你不厭其煩地告訴我:是我恢復了你們的幸福,你不知道我多麼需要能確信這一點啊!”
“哦,是的,是的,我真心誠意地感謝你!”瓦朗蒂娜說,“假如你懷疑我這種感激的誠意,那麼去找海黛吧!去問問我那親愛的姐姐海黛吧,自從我們離開法國以來,她就一直和我在講你,讓我耐心地等待今天這個幸福的日子。”
“那麼,你愛海黛!”基督山用一種抑制不住的的激動的情緒問。
“哦,是的!我一心一意地愛她。”
“哦,那麼!聽著,瓦朗蒂娜,”伯爵說,“我想求你做件事。”
“我?天哪,我能有這樣的殊榮嗎?”
“是的,你剛才稱呼海黛叫姐姐。讓她真的做你的姐姐吧,瓦朗蒂娜,把你對我的全部感激都給他。請和莫雷爾好好保護她,因為,”伯爵的聲音因激動而哽咽了,,“從此以後,她在這個世界上就孤苦伶仃一個人了。”
“孤苦伶仃的一個人!”伯爵身後的一個聲音複述說。“為什麼呢?”
基督山轉過身去,海黛臉色蒼白而冷峻不動地站在那兒,帶著一種驚訝奇怪的表情望著伯爵。
“因為明天,海黛,你就自由了,可以在社會上取得你應有的地位,你是位公主。你是一位王子的女兒!我要把你父親的財富和名譽都還給你。”
海黛的臉色更慘白,她把她那兩隻潔白的手舉向天空,含著淚用嘶啞的聲音喊道:“那麼你要離開我了,大人?”
“海黛!海黛!你還年輕,你很美,忘掉我的名字,去過幸福的生活吧!”
“很好,”海黛說,“你的命令是應該服從的大人。我將忘掉你的名字,去過幸福的生活。”她向後退一步,準備離去。
“哦,天呀!”瓦朗蒂娜喊道,她這時已靠在莫雷爾的身旁,讓他的頭靠在她的肩上,“你難道看不見她的臉色是多麼的蒼白嗎?你看不見她有多麼痛苦嗎?”
海黛帶著一種令人心碎的表情答道:“你為什麼希望他明白我是否痛苦呢?我的妹妹?他是我的主人,而我是他的奴隸,他有權力看不到這些的。”
伯爵聽著這撥動他最隱秘的心絃的聲音,當他的目光與姑娘的目光相對他感到自己承受不住那耀眼的光芒了。“哦,上帝,”他喊道,“你讓我在心裡隱約想過的事情難道是真的?海黛,你真的覺得留在我身邊很幸福嗎?”
“我還年輕,”海黛溫柔地答道,“我愛這個你給我安排得這樣甜蜜的生活,我不想去死。”
“那麼你的意思是,如果我離開你,海黛——”
“是的,我就會死,大人。”
“那麼你愛我嗎?”
“噢,瓦朗蒂娜!他問我是否愛他。瓦朗蒂娜,告訴他你是否愛馬西米蘭。”
伯爵覺得他的心在脹大,在狂跳,他張開兩臂,海黛高叫一聲,撲進他懷裡。“噢,是的!”她喊道,“我愛你!我愛你象人家愛一位父親、兄弟和丈夫一樣!我愛你,就象愛生命,愛上帝一樣。因為你是世界上最好,最崇高的人。”
“那麼,願一切都如你所希望的,我的天使呀,上帝激勵我與敵人奮鬥,給了我勝利又不肯讓我以苦修生活來結束我的勝利,我曾想懲罰我自己,但上帝寬恕了我!那麼愛我吧,海黛!有誰知道呢?也許你的愛會使我忘記那一切該忘記的事情。”
“你是什麼意思,大人?”
“我的意思是:你的一句話比二十年漫長的經驗給了我更多的啟示,這個世界裡我只有你了,海黛。因為你,我又將重新開始生活,有了你,我就又可以感受痛苦和幸福了。”
“你聽到他說的話嗎,瓦朗蒂娜?”海黛喊道,“他說,有了我他又可以感到痛苦——可我,為了他是寧願獻出自己的生命的。”
伯爵靜靜地想了一會兒。“難道我已發現了真理了嗎?”他說,“但不論