“我想起來了,昨天還聽人說,有一部中國影片前些天上映了,特別好看……該死的,他們為什麼沒說是李謙君導演的呢?差點錯過!”
美奈子忍不住問:“李謙君不是唱歌的嗎?好喜歡他和廖遼,覺得他們簡直是天作之合呢!可是李謙君太花心了……他除了唱歌之外,還有拍電影嗎?”
大保久一認真地回答道:“是的!李謙君去年的《我的野蠻女友》我也看過,特別好看的一部愛情片!我在日本國,算是比較早喜歡李謙君的了!”
美奈子聞言大驚,“啊!原來《我的野蠻女友》也是李謙君的作品!我也好喜歡呢!原來是這樣!李謙君好有才華呢!”
大保久一點了點頭,頓了頓,才道:“要不然的話,他怎麼會被稱為是‘亞洲第一才子’呢!對了,前些天我還有去上中國的網站,四大美人樂隊的第一次巡迴演唱會,在本月12日就會正式開始了!可惜咱們看不到!”
美奈子再次大驚,“啊?他們要開演唱會了嗎?會來東京都嗎?”
“不會啊!只在中國,只辦四場!”
“……怎麼可以這樣!我們也喜歡他的歌啊!難道不是隻要歌手舉辦演唱會,就都會來東京都的嗎?”
“啊!所以說氣人嘛!不過更氣人的是,我在網路上看到,居然有人提前就委託中國的訂票公司訂了票,居然買到了演唱會的門票,還有人據說是以十倍高價從中國的歌迷手裡買到的!他們還拍成照片傳到網路上去,說到時候要約好了一起坐飛機過去看,真是氣死人了呢!”
“……怎麼可以這樣!跑到中國去聽演唱會嗎?”
“是啊!還說是提前踐行暑期專案,真的是讓人好羨慕呢!”
“是哦!”
“呃,美奈子,我們就看李謙君的這部電影好不好?下次再請你來看《加勒比海盜》和《哈利波特與魔法石》,這兩部本來是我打算請你看的呢!”
“好啊!”
美奈子的眼睛笑成了一彎可愛的月牙兒,“能夠跟久一君一起看李謙君的電影,好幸福呢!”
“……是嗎?”
大保久一很不好意思地摸了摸腦袋,靦腆地笑了起來。
等到買完了票,兩人等著開場的功夫,又聊起來,美奈子問出一個剛才就想問的問題,“久一君居然可以去看中國的網站嗎?”
大保久一很驕傲地點點頭,“是啊!因為家族的教育,我是學習過五年中文的!我對中國也是很瞭解的!”
美奈子聞言滿眼小星星,“……果然是有教養的人家呢!久一君好厲害!”
大保久一靦腆地笑著,略有些謙虛、但實則很驕傲地點了點頭。
雖然在這個時空,中日之間也是發生過大戰的,但不得不說,日本在一兩千年的時間裡,長久地被籠罩在儒家文化圈內,雖有日語,也根據漢字發展出了自己的文字,但國內的貴族和上流社會,仍是以接受漢語教育為榮的。
甚至一些正式的、官方的檔案或契約、合同等,更是必須以中文寫成顯然,他們認為中文的邏輯比較嚴密,更能夠精準地規定要約專案,失之減少歧義,在未來也就可以免生齟齬。
即便延至今日,在過去的一百年裡,日本的經濟、文化等各個方面,始終都是領先中國的,日本人自身的民族自信已經是空前膨脹,但不得不說,這就好比是混好萊塢的演員必須得會講一口標準的倫敦腔,而好萊塢也特別喜歡翻拍一些英國文學的經典小說是一個道理別管你現在多發達,也別管對方多落魄,往前捋多少年,你整個民族整個國家的文化根子,是在人家那裡的!
所以,《西遊記》和《三國演義》的日文版小說,在日本長盛不衰,中國拍的電視劇配上日語配音播出之後,也幾乎是萬人空巷,就連《新白娘子傳奇》的日譯版,在播出之後,都曾轟動整個日本,而最近幾年被翻譯和出版的幾本中國著名小說家金鏞的小說,諸如《射鵰英雄傳》等,在日本也獲暢銷。
只不過,跟《黃飛鴻》的遭遇差不多的是,金鏞的小說被翻譯過來,統統被冠以“史上最好看的武士小說”的宣傳口號罷了!
說白了,他們的文化的根子,就是漢語文化和儒家文化,而數百近千年間在日本國內發展衍生出的日本文化,只是儒家文化的一個分支和變種罷了。
…………
5月上旬,《黃飛鴻》先後登陸日本和韓國電影市場,並隨後在兩國掀起“功夫電影”熱潮!所以,像大保久一和小向美奈子這樣的日本年輕人,