:這裡指中國。
2。水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。
3。惟憐:最愛。
4。燈:雙關,以舟燈喻禪燈。
【賞析】:
這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠。後半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術語,使全詩籠罩在梵音禪境之中,使人如沐佛光,整個詩境也優美起來。緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。
錢起
(約720…約782),字仲文,吳興(今浙江湖州)人,天寶九載(750)進士,曾任尚書考功郎中,大曆年間當到翰林學士,是“大曆十才子”之一。有《錢考功集》。他的詩以五言為主,長於寫山水。他的詩觀察細膩、選景新巧、用詞精緻。
�
谷口書齋寄楊補闕
五言律詩
錢起
泉壑帶茅茨,
雲霞生薜帷。
竹憐新雨後,
山愛夕陽時。
閒鷺棲常早,
秋花落更遲。
家童掃蘿徑,
昨與故人期。
【註解】:
1。泉壑:猶山水。
2。茅茨:茅屋,此處書齋。
3。薜帷:薜荔爬滿牆頭,像帷幕一樣。
【賞析】:
這是邀約的詩,約楊補闕前來書齋敘談。詩前六句極力鋪陳谷口美景,極寫書齋景物,幽靜清新。雨後新竹,生機勃發,鳥語花香、晚山夕照,餘輝動人,秋花未落,仍有蓓蕾,如此境地,怎不促使楊補闕踐約前來?“竹憐新雨後,山愛夕陽時”也不愧為寫景妙句。全詩氣態悠閒,幽景美情,令人嚮往。
�
淮上喜會梁川故人
五言律詩
韋應物
江漢曾為客,
相逢每醉還。
浮雲一別後,
流水十年間。
歡笑情如舊,
蕭疏鬢已斑。
何因不歸去,
淮上對秋山。
【註解】:
1。漢江:即漢江,流經梁州。
2。流水:喻歲月如流,又暗合江漢。
3。蕭疏:稀稀落落。
【賞析】:
這首詩寫久別十年之後的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。寫相聚、痛飲和歡笑,寫環境、形貌和心思,是詩的主體。詩的結構細密,情意曲折,重點突出。這首詩寫聚帶給人的悲喜之情,跌宕起伏,情重意深。由舊時之聚而後聚,至當日之再聚而再聚,人生剽忽之感充分流露在字裡行間,傷感情懷溢於言表。蘅塘退士評此詩說:“一氣八折,八句如一句。”
韋應物
(737…?),京兆長安(今陝西省西安市)人。十五歲即在宮廷中任玄宗皇帝侍衛“三衛郎”。屢仕為滁州刺史,終蘇州刺史。有《韋蘇州集》。韋應物是盛唐的山水田園詩人,他作詩仿效陶潛,稱為“效陶體”。他的詩寫景細緻,寫情細膩,含蓄幽遠,恬淡自然。
�
賦得暮雨送李胄
五言律詩
韋應物
楚江微雨裡,
建業暮鍾時。
漠漠帆來重,
冥冥鳥去遲。
海門深不見,
浦樹遠含滋。
相送情無限,
沾襟比散絲。
【註解】:
1。楚江:長江。
2。建業:今江蘇省南京市。
3。漠漠:水氣密佈的樣子。
4。海門:長江入海處。
5。浦:水邊。
6。散絲:喻密雨。
【賞析】:
這是一首詠暮雨的送別詩。雖是微雨,卻下得密,以致船帆漲飽了,鳥飛緩慢了。寫暮雨,沒有做正面直接描寫,詩人高在“山之精神寫不出,以草木寫之;水之精神寫不出,以煙霞寫之”,採用烘雲托月法。詩人摹寫了暮雨中才會出現的景象,將暮雨描寫得如在眼前。全詩無一“送”字,卻把送別的氣氛充分渲染出來。全詩一脈貫通,