在了哪裡。
查爾斯忽然猛然伸出手,勒住了西里斯的脖子,將他按在了牆上。
西里斯的後腦重重地撞在了堅實的牆上,他頓時感到一陣伴隨著眩暈的劇痛。
“沒人說過你長得很像你的父親麼,西里斯·布萊克先生?”查爾斯粗啞的聲音伴隨著灼熱的呼吸傳進西里斯的耳朵。
緊接著,西里斯驚恐地感到眼前一暗,他的嘴唇就被對方粗暴地堵上了。
——這與其說是吻,不如說是虐待。
西里斯感到自己的嘴唇被對方狠狠地咬破了,然後再被貪婪地吸吮著,蹂躪著。
西里斯強忍著要吐出來的衝動,緊緊地閉著眼睛,讓自己集中注意力——
就在他感到渾身發熱,馬上就要變形成功的瞬間,教室的門突然被人猛地推開了。
24第十章 西里斯的困境2
——變形被打斷了。
西里斯勉強地睜開眼,看到一個人影出現在教室的門口。
一陣若有若無的薰衣草味隨著從門口刮進來的晚風飄了過來。
“你在幹什麼,查爾斯?”布里卡爾教授的聲音傳來。
查爾斯立刻鬆開了西里斯,冷笑著擦著嘴唇上的血跡,“埃略特,這麼晚了你來這兒幹什麼?”
西里斯感到他終於能自由呼吸了,他扶著牆大口大口地喘著氣,並且劇烈地咳嗽了起來。
布里卡爾教授似乎這才看清楚另一個是誰,於是他微微地蹙了一下眉毛,快步走向了查爾斯。
“你幹什麼?”查爾斯警惕地眯起眼睛。
西里斯抬起頭,卻因為他看到一幕而震驚了。
布里卡爾教授冷漠地看著查爾斯,他忽然抬起手,狠狠地打了查爾斯的左臉一巴掌。
查爾斯捂著臉,抬起頭惱怒地瞪著布里卡爾教授,“你以為你是誰,竟然敢打我?你不過是個——”
“閉嘴。”布里卡爾教授的語氣依舊平靜——但是和鄧布利多一樣,他的話�