身邊沒有正常人二十九
Chapter29 老爺的晚餐
蝙蝠俠從蝙蝠車上卸下長達三米的殺手,把他捆得活像個柔韌性過人的雜技演員。他把窒息愛好者例行公事的扔在蘇格蘭場門口,身上貼了張紙條,紙條上詳細有序的寫明瞭如何應該如何捆綁這“條”傢伙最合理,以及拉長版蛇臉伏地魔哪個器官受到了什麼程度的傷害,採取何種治療方案最省錢高效。
說實在的,別看他是個大傢伙,本性竟然又膽小又迷信(殺手組織挑選成員的水平著實堪憂),把他嚇得魂不守舍、活像一團稀泥那樣癱軟太容易了。
難怪夏洛克偏愛高智商犯罪,成天跟這種大腦組織與肌肉組織負相關的貨色交手,他不能保證自己的智商不會被拉低。
蝙蝠俠一身黑氣的回到221C,儘管他早就換下了那件增加了隱身效果的新型蝙蝠裝,但蝙蝠俠那濃郁幽暗的氣息,仍然像一條高階領帶般的纏繞著他。
直到克拉克抬起幼犬般的藍眼睛,越過梅林祖母的眼鏡衝他表示友好和關心時,他才得以徹底變成布魯斯·韋恩。
“Let's have dinner?諾森伯蘭街上安傑洛那一家怎麼樣?”小記者試圖提找個話題,無疑不算成功。
“我們不吃英國菜,我的堪薩斯男孩。”花花公子輕佻而不失紳士的彎下腰,右手在胸前優美的一揮,這是邀請的姿勢,“要說還有什麼比英國人做^愛還差,那就是他們做的菜。”
緋紅湧上小記者的臉頰,兩朵紅雲托起他搖搖欲墜的眼鏡似的,最終他決定拿上司的管家來辯護:“可是阿弗做的菜很好吃……”
“阿弗不是英國人,他是英國特工,我親愛的。”布魯西寶貝兒能把天氣談論得色^氣滿滿,也能把諸如“親愛的”之流的字眼說得像“今天天氣不錯”。
接著,他隨心所欲的放下喝了兩口的大吉嶺紅茶,把一隻優美強壯、與縱^欲享樂毫不沾邊的手,漫不經心的搭在鄉下男孩肩頭——觸感結實勻稱,完全不像疏於鍛鍊的新聞工作者——就像他在哥譚最高階的宴會、晚會和酒會上,攬著名叫“安娜”或者“安妮”或者隨便什麼名字的模特或明星那樣。
小記者發出一聲類似幼犬嗚咽的含混悲鳴,這給布魯斯帶來了極大樂趣,於是他變本加厲的對可憐的克拉克橫加折磨。
“Let's have dinner。”布魯斯少爺更加沉穩優雅、確定無疑的說。他把目光膠著在對方的眼鏡上,彷彿要用眼神把那副品味崩壞的哈利·波特級別的眼鏡扒下來似的。
克拉克緊張的抓著頭髮說:“Er……good idea……”
“要吃什麼價位的,我的美國男孩?我帶你去吃法國餐、鵝肝醬怎麼樣?”
“那是萊克特博士的品味!”小記者吸了一口氣說,“為什麼總裝作自己是個除了享樂之外一無所知的笨蛋和浪子,布魯斯?你並沒有你試圖表現的那麼糟糕。”幼犬般的藍眼睛不滿的眨動著,小鎮男孩彷彿永遠也直不起來的後背舒展著,縮在肩膀裡的脖子也挺拔的伸了出來——無所不能、無所不為的布魯斯忽然發現,原來克拉克比他還要高。
某一瞬間,布魯斯感到了逼人的壓力,而這成功的挑起了他的戰鬥本能。
“而你,我的鄉下男孩,也絕不是這不合身的西裝和眼鏡所能概括和呈現的。”男主人懶洋洋的擺了擺手,“不像你試圖讓人相信的笨得一無是處。”
“……謝謝你,董事長,好歹我也是個記者並且沒打算給我的職業抹黑。至於你,布魯斯·韋恩,天之驕子,聰明過人,接受過智力與體力的專業訓練……為什麼你如此熱衷於扮演頭腦空空、除了運氣和臉蛋外一無是處的公子哥兒?在哥譚,每個人都大聲或無聲的宣揚這個認知。”
“正中下懷,克拉克,被輕視為一個舔了幸運女神腳趾的低能兒,總比扮演不能等閒視之的實業家來的輕鬆。”
“看來幸運女神還真偏愛帥小夥兒,否則你怎麼輕而易舉的贏取了她的歡心……”克拉克鏡片閃爍的嘟嚷著,“但這裡已經不是哥譚了,布魯斯,出了這間公寓甚至沒人認識你,為什麼還要戴著‘布魯西寶貝兒’的面具?”
“積習難改,親愛的克拉克。”面具隨著單詞一個個蹦出而緩緩飄下,每說一個詞,布魯斯就更加不像“布魯西寶貝兒”一分。所有的表情都從那張迷人端正的、典型的東岸人的臉上抹去,就像海浪抹去沙痕一樣,“正如讓你摘了眼鏡、換件衣服、昂首挺胸比要你裸^著上身