關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第157部分

好),之後便被包圍起來;所有的目光都朝向他,使他立即感受到他已進入他在那一省的適當地位——那向來愉快的,如今又在經過長期困苦生活之後陶醉於滿足之中的,眾人寵愛的地位。不僅在驛站、旅館和那地主的吸菸室裡有貪圖他垂照的女僕;而且在這裡,在省長的晚會上,也有(尼古拉覺得是那樣)數不清的年輕女士和姣好的姑娘急不可耐地等著尼古拉的青睞。女士和姑娘們同他調情,老年人從見到他的第一天起,便張羅著使這位驃騎兵青年浪子完婚和安家立業,使他變得穩重起來,這些人中,便有省長夫人本身,她把羅斯托夫當成自己的近親,用“尼古拉”和“你”稱呼他。(尼古拉用的是法語Nicolas)

卡捷琳娜·彼得羅夫娜果然彈起華爾茲和蘇格蘭舞曲,跳舞也就開始了,尼古拉在跳舞中的靈活,更使這個外省社會著迷。他那獨特不拘的舞姿甚至使大家吃驚。尼古拉本人對自己這天晚上的舞風也有些驚訝。他在莫斯科從未這樣跳過舞,他甚至認為這樣過於隨便的姿勢是無禮的,是mauvaisgenre(壞樣子);但在這裡,他感到必須用一種非同尋常的花樣使本地人士嚇一大跳,即是一種在新老首都被他們視為尋常的,而在他們外省還未見識過的東西。

整個晚上,尼古拉最為注意的是一位碧眼、身段豐滿、俊俏的金髮女人,一位省裡官員的妻子。懷著無邊歡樂的年輕人以為別人的太太都是為他們天造地設的這種天真的信念,羅斯托夫沒有離開過那位夫人,並且友好地、有點默契地應酬她的丈夫,好像他們雖不言明,但心裡知道,他們情投意合,是多麼美妙的一對,他們即是尼古拉和這位丈夫的妻子。但是,丈夫似乎無此看法,而是憂鬱地儘量應付羅斯托夫。但是尼古拉的善良和天真則無邊無際,使得丈夫有時不知不覺地受到他愉快心情的感染。不過,在晚會臨近結束時,隨著妻子的臉色愈來愈紅潤,愈來愈興奮,丈夫的臉孔卻愈來愈陰沉,愈來愈嚴峻,彷彿兩人共享一份歡樂,妻子身上增加一些,丈夫身上便減少下來。

5

尼古拉臉上掛著永不消逝的微笑,微微彎腰坐在扶手椅裡,俯身挨近金髮女人,對她講一些神話般的恭維話。

尼古拉機敏地變換著穿筆挺馬褲的雙腳的位置,身上散發出香水氣味,欣賞著面前的女士,欣賞著自己和自己那穿著挺刮刮的馬靴的兩隻腳的輪廓,他告訴她他想在沃羅涅日干什麼:拐走一位女士。

“什麼樣子的?”

“迷人的,女神般的。她的眼睛(尼古拉看一眼對話者)是蔚藍色的,嘴像紅珊瑚,雪白的雪白的……”他看著那肩膀,“身段像狄安娜①的……”

①羅馬神話中的月亮和狩獵女神。

丈夫走過來陰沉地問妻子在談什麼。

“噢!尼基塔·伊凡內奇,”尼古拉恭敬地站起來說,然後,好像希望尼基塔·伊凡內奇也和他一起開玩笑似的,並且把自己要拐走一位金髮女人的打算告訴他。

丈夫憂鬱地微笑,妻子笑得開心。和藹的省長夫人帶著不以為然的神色向他們走來。

“安娜·伊格納季耶夫娜想見你,Nicolas,”她說,那說出這個名字的聲調,使羅斯托夫頓時明白,安娜·伊格納季耶夫娜是一位重要的貴婦。“我們走吧,Nicolas。是你讓我這樣稱呼你的吧?”

“呵,是的,matante(伯母)。她是誰呢?”

“安娜·伊格納季耶夫娜·馬利溫採娃。她從她外甥女處聽說你救了她的命……你猜得中嗎?……”

“我搭救過她們很多人呢!”尼古拉說。

“她的外甥女博爾孔斯卡婭公爵小姐。她在這裡,在沃羅涅日,同姨媽一起住。哎喲,瞧你臉紅的!難道,是不是?

……”

“沒想到,別亂猜,matante。”

“呶,好,好。呵!你真是的!”

省長夫人把他領到一個高大富態的老太太跟前,她戴一頂藍色直筒帽,剛剛結束同城裡最有頭面的人物的一個牌局。這便是馬利溫採娃,瑪麗亞公爵小姐的姨媽,一個無兒無女的富孀,一直定居在沃羅涅日的。她正站著算牌帳,羅斯托夫走到她跟前。她嚴厲地傲慢地眯縫眼睛看了他一眼,並且繼續罵那個贏了她錢的將軍。

“很高興見到你,我親愛的,”她說,並把手伸給他,“請到舍下看我。”

這位自尊的老太太談了幾句瑪麗亞公爵小姐和她的亡父(馬利溫採娃顯然不喜歡他),又詢問