了一下,用一種古怪的表情看著我:“小韋先生,你猜那一批東西賣出了什麼價格?”
我一愣,心說一批生鐵礦而已,你還能賣出銅的價格來不成?就問他:“四毛錢一斤?”
麥克搖搖頭:“五千美元一塊。”
“什麼?”我以為自己聽錯了,下意識地又問了一遍:“五千美元,一塊?”
麥克點點頭:“是的。不論大小,也不論完整損壞。全都五千美元一塊——我父親當時靠著這一批東西,賺了將近十萬美金。”說著麥克有些自豪的笑了笑,說道:“那時候的十萬美金,比現在的一千萬美金差不了多少。”
我有點咂舌,心說你大爺啊。這幾塊連廢鐵都算不上的礦石,竟然他孃的能這麼值錢?可轉念一想,我立馬就感覺到不對了。
按照當時的國家發展速度,美國人的科技不可能連一塊生鐵礦都檢測不出來。如果是這樣的話,那這幾個東西。。。。。。這幾個冬季就應該不是鐵礦,不對,乾脆就不是礦了。而且按照這麼一推斷的話,那麼那幾個運過來賣給老麥克的幾個人,也就絕對不是一般人。
麥克連著“嘿”了幾聲,把我的思緒拽了回來,然後接著說道:“對於那一批東西的文字描述雖然在遊記裡被撕掉了。可我在整理我父親的遺物的時候,發現了一張畫。”說著麥克就從懷裡拿出了一張紙遞給我。
我張開紙看了一眼,發現是一張用鉛筆畫的素描。
泛黃的紙上畫了一個東西大致的輪廓。這個東西有著很多很多的稜角,不過稜角看上去分佈的特別均勻。粗略一眼瞄上去老子差點以為這是一個海膽。
“這不會是個海膽吧?”我問麥克。
“nonono,不是海膽。”麥克說。“我雖然不知道這是什麼東西,可能看得出,它是一個機關裡的一個零件。”
“為什麼?”我問。“怎麼就能確定它是一個機關的零件?”
麥克伸手在圖紙上比劃了一下,問我:“如果把這些凸出來的的刺還原回去,你覺不覺得它很像一個齒輪?”
我呆了呆,腦補了一下,發現還真的是這樣。
“可這又有什麼聯絡?”我問。“如果還是個巧合呢?”
“我就知道你不信。”麥克說。“可如果這樣呢?”說著麥克又從口袋裡拿出了幾張同樣已經泛黃的圖紙,然後走到一邊的長椅上攤開:“你看,這些東西如果結合到一起呢?”
我站在邊上,看著麥克把那幾張圖紙一張一張攤開。隨著圖紙的攤開,我的眼睛是越瞪越大。
這他孃的,這些圖紙看著怎麼像是一個機關的設計圖啊?
我抬頭看向麥克,發現麥克正笑著看向我:“怎麼樣,這些零件組成的機關,可是中國古代的時候才會出現的。”
這也太巧了一點吧?我他孃的前一陣才在微博上看到一個帖子,說的是中國古代的工匠是怎麼不用釘子也能固定上東西的。其中就看到過這麼一張圖片。當時的那個動圖,把那個機關拆開了之後,就是我面前圖紙上面的這一堆東西。
“現在你知道了吧?”麥克說。“那些賣給我父親這些機關零件的人,他們的職業跟你現在是一樣的。”
我吸了一口氣。冰冷的空氣順著鼻腔粘膜灌入身體,刺得我一個激靈。
“你是說,當年你父親是被幾個土夫子給盯上了?”我問。
“不不不,不是盯上了。說的確切一點,那些盜墓的人,只是單純地想要藉助我父親給的力量下到那個墓裡面。”麥克說。“因為當時在那一片地區裡,只有我的父親最有錢——你知道的,有錢的人,往往會想要更有錢。再加上我父親給當時乾的那個行當,你覺得,那些人會放棄我的父親嗎?”(未完待續。)
第二十三章 死村
第二十三章死村
我點點頭,心說沒錯。麥克就繼續往下說:“那時候我父親也不是沒有意識到這個問題。只不過他——”麥克說道這裡的時候停了下來,衝我抱歉的一笑:“那時候我父親覺得中國人比較愚蠢,認為他自己完全能控制得住那幾個盜墓賊。”
我聽出了一點端倪:“後來失敗了,是麼?”
麥克點點頭:“沒錯。我父親答應了那幾個盜墓賊的開出的條件,給他們提供了當時能找到的最好的工具裝備,讓他們著手實施盜墓的行動。可那時候的那幾個盜墓賊——”
“不好意思,你所說的盜墓賊,我們現在叫做土夫子。高檔一點的叫做摸金校尉。”我實在是有