關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第27部分

菲茨洛伊直視著查理。

“你知道,”他說,“他死後,他們進行了一次屍檢。他們發現了他腦子裡的一個球狀物,還發現了其他一些東西。解開他的襯衣發現了什麼?……7個傷口,7個快癒合的刀傷。快癒合的。那傢伙幾星期以來一直企圖殺死自己……他不知找誰幫忙,他只有一個人。”

菲茨洛伊走上甲板,深吸了一口氣,說他將重新收回指揮權。一陣柔風吹了起來。

他們升起船錨時,查理朝上望去。他看到上層後甲板區準備返回探險號的麥考密克帶著他的帆布包,正朝著他的老房艙走來。5分鐘後,他出現了。他走向查理,在他面前停住腳。

“達爾文先生,我們又一次成為船友,”他說。

“是的,”查理回答道。

他們將沿著海岸前行,然後向西600英里,朝著那以玳瑁殼命名的著名群島進發。

他們駛向第一座島嶼時,查理站在菲茨洛伊身邊。他幾乎不能相信自己的眼睛,他一直在期待著加拉帕戈斯群島——傳說中稱其為伊甸園。

但這是什麼!完全不是一副極樂之地的景象——一堆陰沉沉的火山岩直聳天際,草木稀疏,除了海鳥以外,了無生跡。

“這是個什麼島,怎麼這樣?”他問道。

“那是西班牙人開的一個玩笑,”船長回道。“它那麼無足輕重,連個名字都沒有——航海圖上標的是辛農佈雷島。”

他吸了口氣,繼續說:“不要為它的名字IslasEncantadas所誤導,其西班牙語的意思並不是說美麗,而是迷惑人的。這是由那些使人難以登陸的危險洋流而得名的。那些鳥獸,倒真的是與人類沒有過接觸,因此,它們走近來時毫無懼怕之色——一副漫不經心的樣子。還是用我的話說,這是個適合喧嚷的地方。”

輪船停在第二座島嶼前。船員們把網投在水中,甲板上很快堆滿了活蹦亂跳的鸚鵡魚和神仙魚,劈啪地響。熱帶魚身上那豔麗的色彩令人目眩。查理和8個船員把捕鯨船劃到了岸邊。他們發現黑色的沙灘是如此炙熱,從他們的鞋底就能感覺出來。

他們沿著岸邊走,在島上發現了大量的生命。爬在火山岩上的大蜥蜴,背上斑駁的偽裝色使它們在遠處隱藏得天衣無縫,但走近看去卻是那麼醜陋可怕。它們背部梳狀的鱗片,冷冷的雙眼,下巴上鬆弛的面板和長而卷的尾巴,這副模樣讓它們看起來像邪惡的噴火龍。但實際上,它們行動遲緩,缺少攻擊性。查理拽著其中一隻的尾巴,把它扔進了水裡。

轉了一圈,他們被一大群海鳥圍了起來。紅腳鰹鳥棲息在樹上,樹下的沙地上面鰹鳥聚集在窩邊,而藍腳鰹鳥則佔領了每個山脊。其中一些笨拙地用它們的藍腳跳著招攬異性的雙步舞。那些鳥一點兒都沒注意到這幾個人。查理朝著近處的一隻鷹舉起了獵槍,但它在那兒紋絲不動,他就直接用槍管把它從樹枝上推了下來。

有考文頓做伴,他們向島深處走去,最後終於見到了這島上最出名的長住動物:巨型龜——有兩隻正在使勁咀嚼食物。它們發出嘶嘶的響聲,縮回了腦袋,不過很快又伸出來吃東西。查理量了量其中一隻的甲殼,圓周足足有7英尺長。他們繼續往前走,眼前一副景象令他們停住了腳步:這簡直名副其實是烏龜們的一條通天大道,他們排著長長的隊伍,有的在上山,有的在下山。

他們兩個跟隨隊伍到了山頂,那兒的一個池塘裡生活著各種各樣的生物。有些眼睛死盯著冰冷的湖水,大口大口地吞嚥著湖水;另一些在泥沼裡打滾。查理完全被震撼了——他覺得就像誤闖了一個神秘的世界,一個古老的家園。在這兒,所有野獸都摘下了他們野蠻的面具,露出了真實的本質。

他們轉過身,隨著那些緩緩下山的烏龜們往回走。查理突然爬上其中一隻,坐在了上面。考文頓也照做了。他們在龜背上前仰後合地,抓著龜背邊緣以防摔下來。他們對視了一眼,仰天大笑起來,帶著快樂的心情下了山。讓他們吃驚的是,一個場景迅速讓他們從快樂的情緒中清醒過來。船員們正在屠殺巨龜,把它們翻轉過來,劃開白色的肚皮,它們很多仰面朝天躺著,四肢在空中亂擺。它們即將被運往船上,沙灘上到處都是凌亂的龜殼。

船員們跟他們一樣驚訝,“快跳下來吧,快點,”其中一個喊道,“不然你們也要被做進龜湯裡了”。

那天晚上,在小獵犬號上,查理心情一片煩亂。他最近開始從一個新的視點來看待每一件事物——魚,蜥蜴,海鳥和烏龜。他是原始生態的見證人,