無論是英雄還是聖人都沒有關係這是能將懷著罪孽生存的人置於死地的毒。
“你做好覺悟了嗎?”
“我的人生什麼的,跟眾多英雄比較起來根本就不們一提。就算讓我演繹那樣的東西,也沒有什麼意思吧。”
對於她的回答,莎士比亞只是無言地搖了搖頭,隨即消失了蹤影。
“真是無聊的寶具啊,”位列貞德無法目視,絕對安全的舞臺下的觀眾席上,切莉做出了這樣的評價,“如果人生的汙點和遺憾之類,對她的前進沒有任何影響的話,這個寶具就毫無意義。聖女對此作出嚴格評審。”
讓本人重新體驗自己的人生什麼,作為寶具最多也只能算是三流……當然,連擁有最強抗魔力的ruler也能捲入其中的強制力確實是相當厲害。作為拖延時間法寶很不錯,嗯,就這樣。
“不不,這寶具可不單純是重演歷史而已,而是從她記憶的深處度取出真正的弱點,人性沒有弱點是不可能的,除非她不是人類。”莎士比亞對自己的寶具很有自信。
要知道,英法在那些年可是死對頭,英國的戲劇家莎士比亞對法國聖女貞德怎麼可能有任何好感,作品都把貞德從外黑到裡了。要是在當代華夏絕對要被以侵犯名譽權為由告上法庭的程度。
劇本第一幕開始了,那是貞德接受徵召,即將離開生活的村子走上戰場的時候。
“無論如何也一定要去嗎?”她的母親顯然是不捨和心痛的。
“是的,我必須去。我不能對主的嘆息置若罔聞。或許在此一別之後,我們這輩子就無法再見了但是請你守望著我。只要你和聖母在守望著我,我就絕對不會敗北。我會祈禱的,但願光明永遠都照亮著你的路途。”這是貞德對母親最後說的話,但是
“……但是,你並沒有回來。”母親居然還在說話。
“嗯?”切莉皺眉,真實舞臺上的貞德也愣了。
“這就是劇本的精髓。”莎士比亞很愜意。
“為什麼你要遭受火刑,在那之後的十八年裡也一直遭到人們的嘲弄呢!”貞德母親似乎開始失控了,“你的意志是以烈火和鋼鐵鑄成的。無論遇到什麼樣的苦境和絕望,你的信仰都一定不會斷絕。但是,我只是覺得非常悲傷。所以你就不要去了。你應該明白去了會有什麼結果吧?”
片刻間的猶豫。儘管如此,貞德還是堅定地握住她的手說道:“媽媽,即使如此,我還是必須要去。為了拯救這個村子,還有這個國家。我無論如何也必須站起來。”
這樣的回答當然沒有任何安慰的作用,母親只是傷心地流著眼淚:“但你還是拿起了聖旗,真不愧是聖女貞德,這樣的覺悟可不是尋常的英雄能比的啊!”
“啪,啪,啪。”切莉鼓了三下掌,演繹過去算什麼,很好,這才叫精神攻擊啊。
但貞德沒有屈服的意思:“就算你借用我母親的姿態也是沒用的,caster。如果你已經心滿意足,那就立刻解放我吧。”
“貞德輸了。”切莉下了結論,如果把注意力轉回這個空間的實質,就意味著不時刻提醒自己場景是虛假的,就撐不下去了。
可事實是貞德沒有倒下,所以莎士比亞彈了個響指:“不行不行,你的故事才剛剛開始呢!那麼,就讓我們繼續推進吧。第二幕開幕!”
泥土的氣息,血腥味,還有火藥的味道
聖女貞德,如今正佇立在戰場的中央。
在戰場上手持聖旗,面對如雨般灑落的箭矢也無所畏懼,騎著白馬向前飛馳。
雖然貞德想要放棄、想要跪下來的衝動都快到極限了,但還是可以忍耐住。壓抑著恐懼的悲鳴,和士兵們一起奮勇前進。
“這種場面,不管重複多少遍也既然已經跟隨我的人雙手已經染血,我的手便同是骯髒的,對此我未曾恐懼和猶豫。”貞德說道。
突然,出現了作為觀眾的切莉很想朝臺上扔番茄和雞蛋甚至摔椅子的一幕,如果不是自己作為聖女的禮儀,或許真的會這麼做。
貞德旁邊的一具屍體,猛地坐了起來,赫然就是莎士比亞:“那麼吾輩作為查理七世代理發問吧!”
又一具屍體仰起頭:“你挺身而出,奔赴戰場!以血弄髒了手,贏回了法蘭西!”可是演員依舊是莎士比亞。
第三具屍體爬了起來:“然而,十分可悲地被俘虜,被捨棄,被做成了奧爾良烤肉!”演員照舊。
第四具屍體轉過臉:“在我看來,這就是背叛!悲劇!絕望