商人們鬼混了十天,那些商人豔福不淺啊。’甚至還會有人編造出不堪入耳的下流話,人言可畏啊!殿下,要知道,婦女的名節像潔白的奶液,再小的灰塵也會汙染它。婦女的名節也像玻璃一般易碎,破了便無法修復還原。所以請殿下三思而後行,切不可讓國王和其他人知道此事,否則您的名節難保。殿下,憑著你的聰慧,想想我的忠言吧。人們的議論對你有百害而無一利,如果你不同意,就按自己的意願去做好了。”
哈婭…圖芙絲聽了老太太的進言,覺得很有道理,便對她說:“侞娘,你的建議很合理,我是被忿恨衝昏了頭腦,所以看不到事情會有壞的結局。”
“你願意瞞住此事的念頭很對,安拉也會贊同的。不過對那個下流無恥之徒,我們怎能緘墨不語呢!你再寫封信去罵他,說:‘你這個商界的敗類,要不是父王碰巧狩獵外出,我一定讓他將你及其同類處以絞刑。你別想從此事當中嚐到任何甜頭。安拉作證,你若再敢胡言亂語,我一定會取你的狗命,把你從這個世界上清除出去。’你儘量強硬地譴責他,促使他悔悟,打消非份的念頭!”
“如果我這麼做了,他真能如你所說,不再胡攪蠻纏了嗎?”
“我會把你如何上告陛下的經過一五一十地告訴他,看他還敢糾纏你嗎。”
哈婭…圖芙絲對侞孃的話深信不疑,便吩咐取來筆墨紙張,寫了下面的詩:
你千方百計想同我們連在一起,
以此來滿足你的願望。
人往往因自身的欺瞞行為而喪生,
你的追求只會帶來災難。
你無權無勢,無德無能,
更非出身於帝王將相的門第。
如果是本門族的人做出此事,
他一定會在恐怖的烽火中退縮。
今天我且寬恕你的彌天大罪,
但願你能知錯而改。
公主寫完信,摺好了遞給老太太,說道:
“侞娘,你替我教訓那個狗東西,叫他趁早收心,別逼我殺他,弄髒了我的雙手。”
“殿下,向安拉起誓,我一定照辦。”
老太太說完,帶著信離開了王宮,來到阿特士的鋪中,邊問好邊把信轉交給他。
太子也向老太太問了好,接過她手中的信,拆開來看了以後,嘆息道:“我們來自安拉,終歸於安拉。”他接著說道:“老太太,我的耐性和身體都日益衰竭,這可怎麼辦呢?”
“孩子,你再堅持一下吧。到最後,安拉總會讓你得到幸福的。你現在想些什麼,儘管寫下來,讓我帶給公主,再帶信回來給你。所以你大可不必自尋煩惱,退一步海闊天空。若蒙主的保佑,你們會有緣相見的。”
太子祝福了老太太,執筆寫了下面的詩:
情場上如果無人相助,
情人的暴戾就會致我於死地。
我內心燃燒著熾爇的火焰,
終日得不到片刻的安息。
你是我一生的渴求,我怎能停止追逐?
所以無論你對我做什麼,我都樂意承受。
懇請安拉滿足我的要求,
因為懸念你我已走到自毀的境地。
願安拉早作裁奪,
因為我正受著被拋棄的威脅。
太子寫完,摺好了交給老太太,又酬謝她四百金幣。老太太帶著信和錢回到宮裡,來到公主的閨閣,把信交給她。公主看也不看,問道:
“這又是什麼?”
“殿下,這是那個狗東西寫給你的信。”
“你按我的意思阻止他沒有?”
“我阻止他了,但他回了這封信。”老太太趁機遞上回信。
公主展開信讀了一遍,回頭問道:“你當初對我說的話,怎麼一點兒也不靈驗?”
“殿下,他不是已經在信中深表悔恨並懇請你的寬恕了嗎?”
“不,向安拉起誓,他不僅沒有絲毫收斂,反而變本加厲了。”
“殿下,不如你再最後通牒他。按我的方法去做,一定會行得通的。”
“我不想再給任何人回信了!”公主拒不回信。
“我需要你的回信,才有依據去斷絕他的念頭。”
“不用了,你只管去罵他一通好了。”
“必須有你的回信,我才行得通,才能打消他的念頭啊!”老太太據理力爭,勸說公主回信。
無奈,哈婭…圖芙絲只得依了侞孃的意思,執