老太太聽到公主的怒斥,早嚇得面無血色、瞠目結舌,渾身顫慄、不知所措。好容易她才鼓起勇氣,咕嚕道:“殿下,你且消消氣,那個渾小子在信裡說了什麼,讓你如此大怒?難道他寫給你一封請求信,望你將他從貧困中救濟出來,或是要你替他洗雪冤屈嗎?”
“哪裡啊。侞娘,向安拉起誓,這根本不是什麼請求書,而是一首歪詩,說的不過是些浪蕩之言。不過我猜這個混帳東西之所以如此狂妄無禮,無非和下面三種情況分不開。第一,他已失去理智;第二,他自尋死路抑或想我幫他打報不平;第三,他耳聞我是那種隨隨便便就可以跟追求者同床共寢的蕩婦。他寫這樣下流的信給我,無非是為了氣死我,把我也變成像他一樣的瘋子。”
“殿下,向安拉起誓,你猜測的很有道理。不過你身處固若金湯的宮院,一絲風也吹不到你,一隻鳥也飛不進來。對那個愚昧無知的狗東西,又有什麼必要斤斤計較,當回事呢?你儘可置之不理,給他寫封警告信也無妨,再狠狠臭罵他一頓,甚至以死威脅他。你還可以質問那個為了賺錢不惜背井離鄉的狗商人,質問他怎麼知道你並給你寫信的。甚至警告他:如果他還沉睡在酣夢之中,不知醒悟,就要把他當眾吊死以示懲戒。”
“但是如果我給他回信,就怕他居心叵測,更加荒唐不羈。”
“他無權無勢,不可能對咱們居心不良。倒是殿下給他寫信,可以快刀斬亂麻,使他畏懼退縮。”老太太絞盡腦汁地慫恿公主給太子回信。
公主答應下來,吩咐筆墨侍候,於是寫了下面的詩,回答太子:
聽著,你這個自稱為備嘗愛情不寐之苦的人,
你在痴心妄想中消磨時光。
難道癩蛤蟆也想吃天鵝肉?
還是人間有人能達到登天攬月的目的?
我警告你謹慎從事,
因為你面臨的處境是死亡。
倘若你再提出類似要求,
必將受到嚴厲的懲罰。
我已仁至義盡,
還是安心去做你機敏、文雅的詩人吧。
以創造宇宙萬物的安拉起誓,
再以用燦爛星辰裝點天穹的安拉起誓,
如果你再重複說過的渾話,
必定遭至絞刑的懲罰。
公主寫好信以後,折起來交給侞娘。
老太太帶著公主的回信,徑直趕到阿特士的店鋪中,把信交給他並說:
“看看這封回信吧!你可知道,公主讀了你的信後是何等怒不可遏嗎?還好,我費盡唇舌,好言相勸,才使得她勉強給你回了這封信。”
太子急忙接過信,拆開讀了之後,失望得痛哭起來。
老太太見太子如此傷心,也不好過,便安慰他說:“孩子,安拉有眼,是不會讓你這樣的人受到傷害的。你做了這樣冒犯公主的事,她還是回信給你,還有什麼比這更寬慰、仁慈的嗎?”
“老太太,她口口聲聲要殺死我,吊死我,不准我再寫信給她。我可如何是好啊!安拉在上,我真想一死了之。不過我再次懇求你,求你再替我捎封信給公主。”
“好吧,我替你捎信,並保證帶回公主的信。請相信我,為了你實現願望,我冒著生命危險也要四處奔走相助。只要能滿足你,就是搭上我的老命,也不足惜。”
太子由衷地感謝老太太,激動地吻了她的手,然後執筆寫了下面的詩:
我為了得到你的愛情而遭至殺身之禍,
不過在劫難逃,死只會令我安息。
我既已被驅逐、排斥在情場之外,
利落的死掉倒比苟延殘喘更幸運。
我這個孤寂無援的痴心人若蒙你接見,
為此奔波忙碌的人定會受人讚美、感激。
去做你們想做的一切吧,
反正我已被你俘虜,成為你的奴隸。
我無法抑制對你的愛慕,
因為愛情是內心翻騰激越的體現。
為愛病入膏肓的我懇請你的憐愛,
一個對自由之身一往情深的人裡應受到原諒。
太子寫完,摺好信交給老太太,又送上兩袋錢,各有一千金幣。老太太堅決不收,無奈太子好說歹說,才勉強收下。她感謝地說道:
“我一定要助你成功,讓你的情敵碰壁失意。”
老太太帶回阿特士太子的信件,走進公主的閨房,把信交給了她。
“這算什麼?