端硬挺。他聽到她屏住呼吸,感覺到她渾身顫抖。“對他的死我一點也不感到抱歉,” 他沙啞地說,“對剛才的事我也不會抱歉。我絕不讓你離開我。”
“你怎能假裝過去的那些都沒發生?”
“因為的確沒發生,至少對我來說如此。如果和你在一起必須要付出代價,那麼我很樂意把你的罪過攬上身,讓它們都燒成灰燼。” 她能感覺到他嘲諷話語背後隱藏的深情。“ 這意味著我是個怎麼樣的人?”
“你是個被情愛蠱惑的傻瓜。” 塔西婭苦澀地說。
盧克大笑出聲,“也許更糟。”他手攬向她背後,不顧她的矜持將她拉近。他的前額抵靠住她的,口氣一改先前的戲謔,轉為低深,“我真希望能成為你心中完美的物件,可我並不完美。我罪行累累。脾氣糟糕,自以為是,我的朋友和對手一致認定我徹頭徹尾地傲慢自大。我還太老,還有如果你注意到的話,我還缺了隻手。” 他下顎緊縮,露出蒼白的微笑,“綜上所述,我會毫無保留地接受你和你的災難過往。”
“可這不關你的事,”她激烈反駁,掙扎著想起來。他一把抓緊她,兩人再度倒在床上。“還。。還有你的理由,一點也不可信。我們都有缺憾並不代表我們屬於彼此!”
“可是這代表我們能深刻理解對方。代表我們即使在地獄也能甘之如飴。”
“我不會。。。稱之為。。。愉悅,” 她嘀咕著想推開他,拽過床單想蓋在裸露的身軀上。
()
“以後你就會贊同我的說法,” 盧克輕咬著她的耳朵,把床單又拉下來。“女人的第一次經驗通常都很糟,以後你就會喜歡了。”
塔�