克利斯朵夫眼睜睜的醒著在床上等,直
等到半夜。他越想越難過:把父親的好處渲染了一番,認為他是個懦弱的好人,給自己
人出賣的可憐蟲。一聽見樓梯上的腳聲,他就跳起來,想迎上去撲在他懷裡。可是曼希
沃那副爛醉的模樣,使克利斯朵夫一陣噁心,連走近他的勇氣都沒有了。他重新上了床,
好不心酸的覺得自己的夢想簡直可笑。
過了幾天,曼希沃知道了這件事,立刻大發雷霆。他不管克利斯朵夫怎樣的哀求,
竟跑到爵府裡去吵了一場。回來的時候他可是垂頭喪氣,對經過的情形一字不提。原來
人家對他很不客氣,告訴他關於這件事他不應該有這種口吻,——他還能有這份薪水,
是靠兒子的面子,將來他再要胡鬧,哪怕是一點兒小事,就得給取消了。所以,曼希沃
馬上接受了這個辦法,還在家裡得意揚揚的自吹自捧,說這個犧牲的念頭原是他第一個
想起的。這樣,克利斯朵夫也覺得良心平安了。
另一方面,曼希沃卻在外邊訴苦,說他的錢給女人跟兒子搜刮完了,自己一輩子為
他們賣命,臨了倒給人家管束得連一點享用都沒有。他也設法騙克利斯朵夫的錢,甜言
蜜語,花樣百出,使克利斯朵夫看了好笑,雖然他並沒笑的理由。可是克利斯朵夫決不
讓步,曼希沃也不敢堅持。這個十四歲的孩子把他看透了;曼希沃對著這雙嚴厲的眼睛
只覺得心虛膽怯。他常常在暗地裡搗亂一下,作為報復。他上小酒店去開懷暢飲,一個
錢都不付,推說兒子會來還的。克利斯朵夫怕醜事鬧大了,不敢爭論;他跟母親倆千辛
萬苦的去償還曼希沃的債。——並且曼希沃自己領不到薪水以後,更不注意樂隊裡的職
務了,缺席的次數愈來愈多,終於給人家開了差,連克利斯朵夫代他央求也沒用。從此
父親與兄弟的生活,全家的開支,都只靠孩子一個人了。
這樣,克利斯朵夫在十四歲上就做了一家之主。
他毅然決然挑起這副沉重的擔子。他的傲豈不許他向別人求助。他發誓要憑自己一
個人的力量去解決困難。母親的到處央求,到處接受那些難堪的幫助,他從小就看了痛
苦極了。逢到她從有錢的女太太們家裡,高高興興的拿了些錢回來,母子之間就得吵一
架。她並不以為人家的施捨有何惡意;而且這筆錢可以使克利斯朵夫少辛苦一點,給菲
薄的晚飯添個菜,她還覺得挺快活呢。可是克利斯朵夫沉下了臉,整晚的不開口了,對
那個添的菜一口也不吃。魯意莎看了很難過,還不識時務硬要兒子吃,而他又豈不吃;
結果她生了氣,說些刺耳的話,他也照樣頂回去。末了他把飯巾望桌上一扔,跑出去了。
父親聳聳肩,說他假清高;兄弟們嘲笑他,把他的一份瓜分了。
可是總得想法過日子。樂隊裡的薪水已經不夠應付家用,他便開始教課。他的演奏
的才能,他的人品,尤其是親王的器重,替他在有錢的中產階級裡招來不少主顧。每天
早上,從九點起,他去教女孩子們彈琴;學生的年紀往往比他大,賣弄風情的玩�