“當它們來臨的時候,你能做的,就是靜靜的經歷這一切。”
無法預見,無法閃避,所有的歡愉和痛苦,都將如避無可避的一場東風。
達芬奇皺著眉看向他,內心有些抗拒和煩躁。
他喜歡所有能夠被精密計算和控制的東西,機械、齒輪、槓桿……
可這種非理性的事物,實在是……
“不過話說回來,”波提切利瞥了他一眼道:“你的好朋友,聰慧的學者,技藝高超的演奏者,海蒂小姐,她也會陷入愛河,然後與誰一起成婚生子。”
“不,她不會。”他下意識地否定道。
他根本無法想象到這種情景。
“為什麼不會呢?”波提切利反問道:“只有上帝和野獸才會忍受孤獨,你覺得她會如那些修女一般在修道院裡度過下半生嗎?”
“可是她拒絕了那——”
“那只是因為更合適的人還沒有出現。”波提切利平靜地打斷道:“你要做好隨時失去這個朋友的準備。”
達芬奇皺著眉看向他,還是再一次的否定了這個設想。
“你可能把她看做一個尤物,是和那些貴婦人和嬌小姐一般的存在。”
“可她不是。”
她堅毅,聰慧,而且對科學和奧秘有無盡的求知慾。
她和其他人全都不一樣。
她是獨一無二的。
他不願再與波提切利討論這個話題,只彷彿否定著什麼一樣再次搖了搖頭,轉身大步流星的離開了。
波提切利注視著他的背影,有些自嘲的笑了起來。
等那個人已經離開了,他才輕聲開了口。
“我沒有。”
-2-
海蒂隱約感覺達芬奇這幾天看自己的眼神有些奇怪。
她說不清楚這是一種什麼眼神——
但看在上帝的面上,他最好不要把自己當成女巫,一轉頭就把那些奇異論調舉報到誰的面前。
青黴素的生產工坊已經建好,水力驅動裝置確實非常好用,她甚至只需要僱兩三個工人代為照看就可以了。
洛倫佐從威尼斯回來的時候去那工坊裡看了一眼,顯然也頗有些好奇。
達芬奇已經構建出了水利灌溉迴圈系統的雛形,還請資深的老工程師幫忙參考了一下——可行性相當的不錯。
也就在這個檔口,米蘭的客人再次來訪。
斯福爾扎看起來氣色相當不錯,走路的姿態也自負而又張揚。
在接待的晚宴上,一眾男賓討論著聯邦的各種瑣事,女眷們則適時的調整著氣氛。
海蒂還在抽空確認不同瓜果的菌種繁衍情況,直接找了個託辭沒有參與晚宴。
在觥籌交錯之際,侍從們端著托盤為他們分發新鮮的牡蠣,葡萄酒也散發著清新的香氣,一切都和諧極了。
斯福爾扎快速地吸完了一隻生蠔,把目光放在了瓷盤上的烤乳鴿。
洛倫佐用眼神示意侍從為這位客人續一杯酒,語氣友好道:“這次過來,除了貿易的事情之外,您還打算和我聊些什麼?”
“求婚。”斯福爾扎放下了銀叉,看了眼長桌上的賓客,語氣略有些好奇:“說到這裡——那位小姐怎麼沒有來?”
空氣忽然凝固了幾秒鐘。
“您是說……”洛倫佐揚起客套的笑容道:“求婚?”
“對,海蒂·瑪利亞·基思勒·美第奇,是叫這個名字吧?”米蘭領主把玩著自己的純金戒指道:“她是個非常合適的人選——一旦我們兩個家族有了聯姻,政治上的許多往來也方便的多,不是嗎?”
達芬奇忽然有些不想再碰自己盤子裡的那隻鴿子了。
坐在斜對側的波提切利慢條斯理地打量了一眼他的神情,低頭繼續切著食物淡淡道:“看來這位小姐……真是很受歡迎啊。”
明明在場的人都在微笑著聊天,可氣氛似乎開始不斷地往下跌落,甚至有些僵持感。
“她目前並沒有結婚的打算。”洛倫佐平靜道:“我代表美第奇家族,謝過您的好意了。”
達芬奇看了一眼波提切利,一臉冷漠地開始切那隻鴿子的脖頸。
後者笑意不減,反而開始傾聽領主們的交談。
“這可是雙贏的選擇,”斯福爾扎狐疑地打量了他一眼,語氣多了幾分玩味:“如果您是想把她當做談判價碼的話——我非常樂意。”
“把這位美人嫁給我,