曲成熟完美。
我的生命,今天像一個正在舉行懺悔的教堂,在這兒泉水不敢流動,不敢潺潺低語。
你跨過門檻的時間還沒有來臨,我的愛;只要一想到你腳鐲的鈴聲丁當地沿著小徑
而來,花院就會響起害羞的迴音。
請記住明天的歌曲在今天還是含苞的蓓蕾,如果它們現在看見你從身旁走過,會緊
張地破裂還沒有成熟的心兒。
13
你從哪兒帶來了這一陣不安,我的愛?
讓我的心接觸你的心,讓我的吻把痛苦從你的沉默中吻去。
黑夜從自己的深處丟擲這短暫的時光,使得愛情可以在這孤燈獨明,門扉緊閉的地
方,建築起一個嶄新的世界。
我們僅僅擁有一根蘆笛,讓我們的兩對嘴唇輪流吹奏出樂曲吧;我們僅僅擁有一隻
花環,讓我首先把它戴在你的頭上,再用它綰我的頭髮作為皇冠。
揭去我胸前的薄紗吧,我將在地板上鋪好我們的睡榻;一個親吻,一夜歡樂的睡夢,
將充溢在我們那無邊的小天地。
14
我所有的一切,我都已給你,只留下這一層毫無遮掩的矜持的薄紗。
這一層薄紗,薄得使你暗暗地竊笑,我感到害羞。
春風悄悄地把它吹走,我心臟的顫抖也在捲動著它,正如波濤捲動著浪花。
我的愛,請你不要悲傷,假如我的四周保持了一層距離的薄霧。
我的這層薄弱的矜持,並非只是女性的羞澀,它也是一根纖柔的莖枝,在這根莖枝
上,我那甘願相許的花朵,默默而優雅地彎身向你開放。
15
今天我穿上了這件新裝,因為我的身體渴望歌唱。
我以一成不變的面目把自己獻給我的愛,那是不夠的;我必須透過這種獻出,每天
製作出新的禮物;我身著新裝,我不就像一個新的禮物嗎?
我的心像黃昏的天空,對色彩的追求懷著無限激情,因而我一次次地更換我的面紗,
它們時而呈現出清新嫩草的綠色,時而呈現出冬天裡禾穀的綠色。
今天我的衣服染成鑲嵌著雨絲的天藍色,它為我的四肢帶來了茫茫大海的色彩,帶
來了異域群山的色彩;衣服的褶襉裡還飄蕩著夏日的雲朵在風裡飛翔的歡樂。
16
我本以為我會用愛的色彩寫下愛的詞句,但它卻深埋在我的心底,而眼淚蒼白無色。
如果我的詞句毫無色彩,朋友,你可理解?
我本以為我會用愛的曲調唱出愛的詞句,但它卻迴響在我的心裡,而我的雙眸寂然
無聲。
如果我的歌唱沒有曲調,朋友,你可理解?
17
夜晚時分,我唱出了歌聲,但你已不在那裡。
這歌曲找到了我尋覓一天的詞句;是啊,在暮色降臨後的那一片刻的沉靜裡,這些
詞句顫顫地化成音樂,恰如星星在此時開始熠熠地閃爍光芒;但你已不在那裡。我希望
在清晨把這首歌曲唱給你聽,可是當你在我身邊的時候,無論我如何嘗試,雖然音樂來
了,歌詞卻畏縮不前。
18
夜色漸深,即將熄滅的火焰在燈盞裡搖曳。
我沒有注意到,黃昏——像這一天在河邊最後一次把水罐汲滿的一個村姑——在什
麼時候關上了她那陋室的門扉。
我正在向你訴說,我的愛;我的心靈幾乎沒有覺察出我的聲音——告訴我,這是否
有任何涵義?它是否從生命的邊緣之外給你帶來了任何啟示?
而現在,由於我的聲音已經沉寂,我感覺到萬千的思緒瞠目地注視著自己那喑啞的
深淵,夜色正因此而顫動。
19
在我們倆初次相逢的時刻,我的心裡漾起了樂曲:“誰在永恆的遠方,誰就永遠在
你的身邊。”
這樂曲如今寂然無聲,因為我已經漸漸地相信我的愛只在我的身旁,我已經忘卻她
也在遙遠的遠方。
樂曲充溢在兩顆心靈間的無邊的空間裡,可是,這一切卻被日常事務和行為的迷霧
遮蓋淹沒。
在羞澀的夏日夜晚,當微風從寂靜處吹來