�竊謁��椅竦氖焙潁�人�蜓且丫�那氖帳傲艘幌攏�吡恕�
“娜塔莉亞在哪兒!”伊莉妮奇娜問杜妮亞什卡。
“她收拾了一個小包袱拿著走啦。”
“上哪兒去啦?她說什麼了嗎?什麼樣的小包袱?”
“我怎麼知道啊,媽媽?她拿了一條幹淨裙子和另外一些什麼東西,包到條頭巾裡就走啦,什麼話也沒說。”
“我的可憐的心肝呀!”伊莉妮奇娜束手無策地哭了起來,坐到長凳上,杜妮亞什卡大吃一驚。
“您怎麼啦,媽媽?上帝保佑,您哭什麼呀?”
“一邊去,死丫頭!沒有你的事兒!她說什麼啦沒有?她收拾東西的時候,你為什麼不告訴我呀?”
杜妮亞什卡氣急敗壞地回答說:“真跟您沒有辦法!我怎麼知道,該不該把這件事告訴您?她該不是一去就不回來了吧?大概是回孃家看看!您哭的是哪一樁,我簡直不明白!”
伊莉妮奇娜懷著極端不安的心情等待著娜塔莉亞回來。她決定先不告訴老頭子,怕挨他責罵。
太陽已經落山,畜群從草原上回來了。短暫的夏天的黃昏籠罩了村莊。村子裡點起了稀疏的燈火,可是娜塔莉亞一直沒有回來。麥列霍夫家裡的人都坐上來吃晚飯了。心緒不安的伊莉妮奇娜臉色蒼白,她把素油炒的麵條端到桌子上。老頭子拿起勺子,把硬麵包皮摟到勺子裡,送到鬍子拉碴的嘴裡,漫不經心地看了看坐在桌子旁的人,問:“娜塔莉亞上哪兒去啦?為什麼你們不叫她來吃飯?”
“她不在家,”伊莉妮奇娜小聲回答說。
“她上哪兒去啦!”
“準是回孃家去,住下啦。”
“她去呆得太久啦。也該懂得點兒規矩……”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇不滿意地嘟噥說。
他和往常一樣吃得很賣力氣,拼命地吃;偶爾把勺子扣在桌子上,親熱地斜眼看看坐在旁邊的米沙特卡,粗聲粗氣地說:“我的寶貝兒,扭過一點兒臉來,我給你擦擦嘴。你們的娘——是個荒唐娘兒們,根本就不管你們……”於是用粗糙的大黑手巴掌擦了擦孫子的粉紅色的細嫩的小嘴唇兒。
大家默不作聲地吃過晚飯,離開了桌於。潘苔萊。普羅貝菲耶維奇命令說:“把燈吹滅。煤油不多啦,用不著白白浪費煤油。”
“要關上門嗎?”伊莉妮奇娜問。
“關上吧。”
“那麼娜塔莉亞呢?”
“她回來會敲門的。也許,她會浪蕩到天亮。她也學摩登啦……你就總是什麼都由著她吧,老妖精!瞧,虧她想得出,夜裡還去串門於……我明天早上就叫她嚐點兒厲害。學起達什卡的樣子啦……”
伊莉妮奇娜和衣上床躺下。躺了有半個鐘頭,默默地來回翻著身子,長吁短嘆,她剛想起身到卡皮託諾芙娜家去,就聽見窗外有什麼人顫顫巍巍的腳步聲。老太婆以她這樣的年紀罕見的速度爬起來,匆匆跑到門廊裡,把門開開。
娜塔莉亞臉色像死人一樣慘白,正抓著欄杆一步一步地、艱難地爬上臺階。皎潔的滿月照耀著她那瘦削的臉、深陷的眼窩和痛苦地彎著的雙眉。她像只受了重傷的野獸,搖搖晃晃地走著,在她的腳踏過的地方,留下黑色的血印。
伊莉妮奇娜默默地抱住她,把她攙進門廊。娜塔莉亞背靠在門上,暗啞地低聲說:“咱們家的人都睡了嗎?媽媽,快把我身後的血跡擦掉……您看見了嗎——我留下的……”
“你這是造了什麼孽啦?!”伊莉妮奇娜抑制著哭聲,悄悄地喊。
娜塔莉亞想笑笑,但是沒有笑出來,一副可憐的怪相使她的臉變得非常難看。
“您別吵,媽媽……不然,會把家人都驚醒……我已經把胎兒墮掉啦。現在我的心裡好過啦……不過就是血流得太多……就像被宰了似地從我身上湧出來……把手伸給我……頭暈得厲害。”
伊莉妮奇娜閂上門,好像是到了別人家一樣,顫抖的手在黑暗中摸索了半天,怎樣也摸不到門把手。她踮著腳,把娜塔莉亞扶進那間寬大的內室,叫醒杜妮亞什卡,差她去喊達麗亞,又點上燈。
通廚房的門敞著,從那裡傳來潘苔萊·普羅珂菲耶維奇的均勻而有力的鼾聲;小孫女波柳什卡睡夢中有滋味地咂著嘴唇,在嘟噥什麼。孩子睡得真香,無憂無慮的甜蜜的夢!
在伊莉妮奇娜拍著枕頭、鋪被褥的時候,娜塔莉亞坐到長凳上,軟弱無力地把頭枕在桌子邊上。杜妮亞什卡想走進內室來,但是伊莉妮奇娜嚴厲地