頭垂到腳邊,
紫色緄邊,珠光閃閃。
人們會嘲笑你是位嬋娟;
是好是壞,姑且不管,
你現在已博得姑娘們的愛憐:
她們會領導你戀愛入門。
〔駕車童子〕
還有這位呢?堂堂一表,
坐在車輦的寶座上光輝普照。
〔報幕人〕
他象是位國王,富裕而仁慈,
受他恩惠的人如沐春熙!
他不追求其它目的,
只注意哪兒在號寒啼飢。
他必然是慷慨好施,
不把財產和幸福歸諸一己。
〔駕車童子〕
你的話不好就此停止,
必須把他描寫得十分仔細。
〔報幕人〕
威儀奕奕,難以描寫。
健康的面孔如同皓月,
海口豐滿,雙頰光澤,
在冠戴的盛飾下容光四射,
穿上珠璣黼黻,雍容自得!
我對這種氣概還有何說?
一望而知他是位王者。
〔駕車童子〕
他就是財神普魯圖斯閣下!
現在盛裝蒞臨,
皇帝陛下渴望見他。
〔報幕人〕
你也表白自己的身份和來歷!
〔駕車童子〕
我是浪費,我是詩情,
是詩人在自我完成,
不惜把所有一擲千金。
我也無比的富裕,
自認可和普魯圖斯相匹,
我為他鼓舞和點綴歌筵舞席,
而佈施他所缺乏的東西。
〔報幕人〕
你的牛皮倒吹得十分不錯,
讓我們看看你的本領究竟如何!
〔駕車童子〕
瞧我這兒只消手指一彈,
車輛周圍便光華閃閃:
那兒迸出來珍珠一串。
不斷向四周彈射
快拾起黃金項練和耳環,
還有梳兒和冠兒毫無缺點,
戒指上有名貴的寶石鑲嵌;
我不時也將火花發散,
看哪兒可以把火點燃。
〔報幕人〕
好多人在我奪你爭!
施與者幾乎陷身人群。
他彈出財寶和作夢一般,
大殿上不住地你追我趕。
可是我看出了新的詭計:
每人拼命搶得的東西
立即紛紛飛去,
只落得一場空歡喜。
珍珠串兒斷了聯絡,
變作甲蟲爬動在手裡;
可憐的傻瓜把它扔去,
甲蟲環繞頭上飛鳴不已。
別的人也沒有得到牢固的玩意兒,
只捉到作孽的蝴蝶幾隻。
那個騙子誇下海口許諾,
所給的不過是金光閃閃的假貨。
〔駕車童子〕
我聽你解說的不過是外形,
要追究出外殼的核心,
卻不是報幕人供奉宮廷的責任;
這要有更加明察的眼睛。
不過我避免任何爭論;
我轉向君王,你,問個分明。
轉向普魯圖斯。
難道這四馬飛馳的車輦
不是你委任我來駕馭?
難道我不是遵照意旨操縱自如?
我不是到了你要來之處?
我不是勇敢地賓士
而為你採摘棕擱?
我為你奮鬥過困難重重,
每次都僥倖獲得成功:
今天月桂冠加在你的頭頂,
難道不是我費心機親手編成?
〔普魯圖斯〕
如果我有必要為你作證,
我願說:你是我精神的精神。
你總是本著我的意旨而行,
你的富裕超過我自身。
我重視你對我服務辛勤,
這綠色枝條勝過我的王冠萬頂。
有句知心話兒我要當眾說明:
親愛的孩子,我對你實在高興。
〔駕車童子〕面向眾人
快瞧