關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第20部分

�碸恕!�

“老天。”我說。

“老天,小人物,”勃蘭登伯格發牢騷說,“四千萬也不會讓赫爾曼銀行這樣的一家銀行破產。”

“這不會,”克斯勒說,“但這件事謠傳紛紛。人們競相猜測。赫爾曼沒有立即把得到的英鎊匯給聯邦銀行求得保險,不接受這種貸款反而放出英鎊貸款,他暗中的意圖何在呢?他必然有個原因。一個非常非常神秘的原因。可不管這原因是什麼,他的名聲沒了。作為一個成就非凡也令人肅然起敬的銀行家的名聲。反正,肯定的是:赫爾曼陷入了絕望。無數的證人證明了此事。赫爾曼飛往戛納,向基爾伍德求助。這我在戛納已找到了一位證人。咱們下午將坐到一起,到時我將向您詳細解釋一切,因為我們的上司命令咱們現在一起工作。”

“是的,羅伯特,”勃蘭登伯格說,“上峰希望如此。”

“老是談到cover和coverage——談到彌補。這是這裡使用的銀行術語。赫爾曼要求彌補百分之八的損失。他懇請,他乞求,可是徒勞。沒有彌補。”我說。

“您這下該理解您的電報在我們這裡引起了多大的震動吧?”弗裡瑟說。

我茫然地說:“這麼說是基爾伍德。基爾伍德把赫爾曼趕上了死路。”

“這我沒講。”克斯勒弄得手指咯咯響,“我們還不知道,赫爾曼不求助於聯邦銀行究竟是打的什麼算盤。無論如何基爾伍德拒絕了彌補。肯定也有個秘密包圍著赫爾曼。請您想想那個無法理解的發放貸款吧。赫爾曼跟基爾伍德也許——我是說也許——計劃了一個非常了不起的陰謀,我也不知道是什麼。反正一切都失控了。反正基爾伍德現在拒絕給赫爾曼這份彌補。純粹從人性或友誼的觀點來看,他一定有他的理由。這下沒有彌補了。因此,赫爾曼完全失去了理智。他想到遊艇。為了看上去不像自殺,他還將客人帶上了船。他是個遵紀守法的銀行家,他可能想到了這種事。這下看上去像是一起謀殺。如果社會獲悉,赫爾曼銀行陷進了麻煩,它們會作出完全不同的反應。如果他們獲悉了的話。如果基爾伍德不迅速塞錢,讓一切繼續運轉的話——名義上遺產繼承人是鑽石伊爾德,事實上,就我能想到的,基爾伍德才是所有者。我相信,他一直就想擁有一座自己的銀行。”

“這我也相信。”弗裡瑟說。

“我也相信。”勃蘭登伯格說。他像頭豬一樣喘息著,因為他嗆著了。他吐出一堆爆玉米花到空空的手心裡,讓它們滑進一個紙簍。

“那就只有基爾伍德。”我說。

“您此話怎講?”克斯勒問。

“我是指:其他那些集聚到戛納、據稱是為赫爾曼歡慶六十五歲生日的人,其他那些億萬富翁,就跟這件事毫無關係了。”

“對此我找不到一點點依據。”克斯勒說,“如果他們能夠,僅僅為了洗脫自己,他們也會向我說明了。我全拜訪過他們,包括基爾伍德,那個老酒鬼。”

“他酗酒?”

“像個無底洞。一旦他醉了,他就會多愁善感。這就對了,清醒時殘酷,一旦醉酒了,就哭哭啼啼。您還記得查理·卓別林演的那部百萬富翁的影片嗎?”

()免費TXT小說下載

勃蘭登伯格說:“我的鼻子挺靈吧,羅伯特?我不是當場就對您講過,這是自殺,不是謀殺嗎?現在我認為赫爾曼是自殺,維阿拉是被謀殺的。我們不需要付錢。”

“咱們還無法確定就是這樣。”我說,“咱們還沒有克斯勒先生要求的所有因素。咱們還需要它們。”

“我派你到戛納去幹嗎?”勃蘭登伯格突然粗聲吼道,大家都嚇了一跳,“那就上天入地,把這些因素找出來!”

財政局的兩位先生對望了一眼。

“我盡力而為,古斯塔夫。”我說,“我聆聽了克斯勒先生講的一切。非常有趣,但有些事前後矛盾。”

“比如說呢?”克斯勒問,意外地尖刻。

“比如,”我說,“伊爾德·赫爾曼向我講過,那是一場集體謀殺。‘所有的人’都參加了,這‘所有的人’又都是誰?”

“您聽著,盧卡斯先生,”克斯勒說,“您親眼見過鑽石伊爾德。她應該進瘋人院。她不正常。”

“您對此肯定嗎?”我問,“非常肯定?”

“這話什麼意思?”

“因為她向法國人,比如拉克洛斯先生,講的完全是另一套故事。”我對自作聰明的解釋忍受得夠多了,“我還未能有機