曲,這是某種有目的的行為,還是萬物依循節奏感而運動的天性?這種充滿節奏感的運動是神奇的,甚至是不可思議的。
節奏構成了變化。一強一弱,一張一弛,一陰一陽,由此持續下去,事物便不斷運動和變化,在變化發展中突破單調和沉悶,產生出五彩斑斕的現象來,卻又在節律中保持著統一。 節奏也是自然的法則之一。人遵循節奏,同時也是追求自然。所謂生活的體驗,生命的感悟,最重要的一個方面就是對節奏的體驗和感悟。它是一種超越單調沉悶、劃一呆板的努力,是一種新陳代謝的努力。
普通百姓當然不會去深究這當中的道理,而是憑著直覺和天性去追尋自然的節奏變化,從中直接把握生命的自然律動,體悟生命律動與自然節律的同一。於是,就有了“杭育杭育”、“采采副儀”富於韻律感的聲音,有了搖籃曲、小夜曲等。
文學藝術的最深厚的根源,就在這種直接而深刻的生命體悟之中。
………………………………………………
漢廣
——單相思的哀歌
【原文】
南有喬木,不可休思①;
漢有遊女②,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣③,不可方思④。
翹翹錯薪⑤,言刈其楚⑥;
之子于歸,言秣其馬⑦。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞⑧;
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
【註釋】
①休:休息,在樹下休息。思:語氣助詞,沒有實義。 ②漢:指漢水。遊女:在漢水岸上出遊的女子。 ③江:指長江。永:水流很長。 ④方:渡河的木排。這裡指乘筏渡河。 ⑤翹翹:樹枝挺出的樣子。錯薪:雜亂的柴草。 ⑥楚:灌木的名稱,即荊條。 ⑦秣(mo):餵馬。 ⑧蔞(lou):草名,即蔞蒿。
【譯文】
南山喬木大又高,
樹下不可歇陰涼。
漢江之上有遊女,
想去追求不可能。
漢江滔滔寬又廣,
想要渡過不可能。
江水悠悠長又長,
乘筏渡過不可能。
柴草叢叢錯雜生,
用刀割取那荊條。
姑娘就要出嫁了,
趕快餵飽她的馬。
漢江滔滔寬又廣,
想要渡過不可能。
江水悠悠長又長,
乘筏渡過不可能。
柴草叢叢錯雜生,
用刀割取那蔞蒿。
姑娘就要出嫁了,
趕快餵飽小馬駒。
漢江滔滔寬又廣,
想要渡過不可能。
江水悠悠長又長,
乘筏渡過不可能。
【讀解】
一位砍柴的樵夫,路遇一位即將出嫁的女子,頓生愛慕之情。他明知這是不可能如願以償的單相思,便以一首山歌唱出了內心的失望和痛苦。
這當中很有一些耐人尋味的東西。
性愛總是自私的,並且常常是功利的。男子見到漂亮女子總會動心,女子見到英俊男子也會動情。由動心、動情想到佔有、嫁娶婚姻,這便是功利的態度。再進一步,當得知自己所傾慕的人將為或已為別人佔用時,便會妒忌,吃醋,甚至採取行動做出蠢事來。
單相思的心境固然可以理解,但如果換個角度,把自己所欣賞的異性物件當作審美物件;擺脫功