關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第53部分

人,走一趟倒真值得。”

“毫不誇張,這是個什麼怪事都會發生的國度。”

我瞥一眼手錶。“天啊,已到晚飯時間,我還有事呢。”我彎身去取手提包。

“我開車送你回去。”堂兄說。

我們走過庭院。遠處城市車馬的嗡々聲,那樣輕微,宛如箱罩中的蜂鳴,襯得此處更為寧靜恬適,令噴池中濺落的水滴聲越發清越動聽。不知一隻什麼烏在覆蓋拱廊的葉簇中發出一陣準備就眠的低吟。

“聽到嗎?這是斑鳩。”查爾斯輕聲說,“在詩人筆下,它總是無休止地呼喚自己的情人——‘呦嗖’,‘呦嗖’,直至變作一種抽噎。我星期六向腓尼基旅館給你打電話,通知你何時前來。”

“希望我們能在易卜拉欣山莊度過愉快的阿拉伯之夜。能否找到些許的理由可以預測她也想見到我?”

“她見到你定會高興,”堂兄胸有成竹地說。“我見到你都十分快活,別說她了。”

正文 第二章 堂妹先行(1)

我透過多方調查證實,查爾斯講的易卜拉欣山莊的傳說完全屬實。星期六這天我搬進腓尼基旅館,邊為以下一小段時間的單獨行動做計劃,邊等待查爾斯的電話,還要買些東西。我打算星期天僱一輛汽車和司機,進入黎巴嫩地區去探查阿多尼斯河源頭。

我去服務檯找接待員安排此次旅行,他滿腔熱情地幫我制定起方案來:穿什麼衣服,住什麼地方,帶多少錢等,他都毫無保留地發表了意見。在阿多尼斯河源頭可以看到不少廟宇。“而且,”他又補充,“你若在回來時稍微轉一下彎,還能看到易卜拉欣山莊。”

他肯定誤解了我臉上露出的驚訝表情,慌忙解釋:“易卜拉欣山莊是座宮堡,住著一位英國貴婦人。過去的時候,那宮堡的一部分是允許參觀的。可現在,天哪,她已經十分蒼老,他們說,她有點……”他彈々額頭。“已有很長時間再無人見到她了。”

“她肯定還住在那裡?”

“絕對。我聽說她有個伴從,還有僕人,每月向臨近那裡的薩爾科村送去一次生活用品,然後由騾子馱過小溪。”他笑一笑,說,“我只是向你推薦那裡的風景,那裡的風景簡直太美了。”

我說,“我認識這位老婦人在英國的親戚。我給她寫個簡訊,問她能否讓我前去拜訪,不知好不好?”我也不知是什麼東西阻止了我向接待員說明我與她的關係。

他否定地搖々頭,“別人講,把門的看守根本不讓任何人進。已有好長一段時間,除了醫生,她誰都不見。”

“醫生?她病了嗎?”

“大約半年前醫生每天都要去的。但她後來康復了。”

我回想起來,她在聖誕節時又起草了一份遺囑,說明她的身體不錯。“您知道這位醫生的名字嗎?”我問,“我說不定能從他那裡打聽點她的情況。”

他說,那醫生便是亨利?格拉夫頓大夫,住在烈士廣場附近。我回到房間,查閱過電話號碼簿。話筒裡傳來一個男人的聲音,開始講阿拉伯語,後來用法語,最後才說英語。格拉夫頓大夫早已離開貝魯特,走了好長時間了。一陣沉默。對方能幫助我嗎……?

“我只是想打聽一下我一個親戚的情況,”我說。“就是博伊德夫人。她住在一個叫易卜拉欣山莊的地方。”

對方語流加快。“哈莉奧特夫人哪!據我所知,她身體很好,但她不是我的病人。按理說,格拉夫頓大夫走後,我應當繼續照應她,但她寫信告訴我,她已另有安排。”又一陣沉默。“我可以知道您是誰嗎?”

“我是她的侄孫女,克里斯塔爾?曼塞爾。格拉夫頓大夫還在黎巴嫩嗎?”

“恐怕不在了。他已回倫敦。”

“明白了。唉,我說不定要去看望她一下。”

停頓片刻。話筒裡的聲音謹慎、冷漠地說:“有人講,她已深々隱居。”

“這我明白。謝々您的幫助。再見。”

“再見,”對方說。我放下話筒,抿嘴一樂。對方動人的話音意味著什麼呢?無疑是,“祝你好運。”

傍晚,查爾斯來了電話,說由於本恩的父親遲到,他最快也無法在星期天晚間趕來。“但我以諸神的名義發誓,”他感情真摯地說,“星期一一定趕到你那裡。否則我就是在公路上遇禍身亡了。”

“在你未買到那種藍寶珠之前可別說這話。你對我說過,這是一個什麼事都可能發生的國度。”

我沒有提及我自己做的調查,也沒向他透