就這一塊石頭,空出的那個洞已經足夠一隻狼鑽過去。狼群就這樣一隻一隻輪流地鑽進去,盜走了他們的晚餐。
他推開所有石塊,發現全部給養已無影無蹤。
哈爾和羅傑本來可以大發雷霆,責備奧爾瑞克沒有把食物窖壘得牢固一些。但他們沒有這樣做。他們知道奧爾瑞克已經盡了他的力量,而且他現在正和他們一樣,又餓又不開心。
“對不起。”奧爾瑞克說。
“不怪你。”哈爾說。
什麼東西也沒吃上,他們比平常更疲乏消沉,只好豎起帳篷,空著肚子鑽進睡袋。
動物們比人要好一點兒。狗、麝牛和馴鹿都會扒開雪吃長在石頭上的地衣苔蘚。
羅傑聽到它們的抓撓聲和咀嚼聲,跑出去看它們在幹什麼。
地衣!它們都在吃地衣。看它們吃的那香甜勁兒,羅傑覺得地衣肯定好吃。
他颳了一點兒地衣放進嘴裡。苦的。他勇敢地把它嚥下去。沒料到他的胃憤慨地把它翻上來。胃寧可空著,也不願意消化這樣粗糙的詞料。
羅傑打算跟哥哥和奧爾瑞克開一個玩笑。一覺醒來,他說:“我們用不著再捱餓了。我們的周圍都是美味的食品。”
“你這是什麼意思?”哈爾質問。
“地衣呀。石頭上到處都長著地衣。你們一定愛吃,快嚐嚐吧。”
哈爾實在是太餓了,什麼都願意嘗一嘗。剛嘗一口,他的臉就苦得扭曲了。他把地衣嚥下去,它又翻上來。
哈爾瞥了一眼羅傑。“你這個壞小子。我要不是餓得渾身發軟,非狠揍你一頓,揍得你站不起來不可。”
“幸虧你餓軟了。”羅傑說。
等他們來到瀑布上面的食物窖時,壞運氣沒準兒會變好。然而,石頭之間有一個剛好夠一隻北極狐鑽過的縫。北極狐來的時候腳印很淺,但等它飽餐一頓之後再走回去,就留下了深深的腳印。
現在,他們得渡霹靂河了。馴鹿已經從雪橇上解下來。羅傑說他要騎馴鹿過河。
“你們倆都會沉下去,”奧爾瑞克說,“你,還有馴鹿。”
但羅傑記得他讀過有關馴鹿的資料。馴鹿的每根毛都是中空的,裡面充滿空氣。這也就是說,即使它想沉下水也沒法沉下去。它的身子會高高地浮在水面上。這祥,羅傑騎著它過河身上就不會溼了。
哈爾和奧爾瑞克把衣服放在防水的帳篷裡包好。奧爾瑞克趕著狗和雪撬過河,哈爾則泅水過去。
繫著麝牛的繩子斷了