“時至今日,我還不明白呢,”聖克萊爾說,“我非常清楚地記得,小時候你總讓我背得滾瓜爛熟。”
“噢,奧古斯丁,小時候你學得真棒,那時,我對你期望多大啊。”奧菲利亞小姐說。
“難道現在就不期望了嗎?”聖克萊爾說。
“奧古斯丁,要是你仍像小時候那樣,那該多好啊。”
“姐姐,說實話,我也是這麼想的,”聖克萊爾說,“好了,繼續你的教義問答吧,興許真有點用處。”
姐弟倆談話時,託普西一直斯斯文文地叉著手站著,像一尊黑色塑像。這時,奧菲利亞小姐給了她一道指示,託普西馬上介面背誦道:
“由於上帝准許人類自由運用自己的意志,我們的第一代祖先便從他們最初被創造的那個state墮落下來了。”
背到這兒,託普西的眼睛撲閃了兩下,臉上露出困惑的神色。
“託普西,怎麼啦?”奧菲利亞小姐問。
“小姐,請問那個州是不是肯塔基州?”
“託普西,哪有什麼‘州’不‘州’的?”
“我們的第一代祖先墮落的那個州呀!我過去常聽老爺說我們是怎樣從肯塔基州過來的。”
聖克萊爾不禁啞然失笑。
“姐姐,你必須給她解釋清楚,否則她就會自己瞎琢磨了,”聖克萊爾開玩笑說,“那句話可以理解為移民咧!”
“喂,奧古斯丁,拜託你別再多嘴多舌了,”奧菲利亞小姐說,“你老在旁邊笑,我還怎麼做事?”
“好吧,我保證不再打擾你上課了。”聖克萊爾拿著報紙走進客廳,坐下來看報,直到託普西背完為止。她背得挺不賴,只是偶爾把幾個重要字眼換錯了位置,這樣聽上去就顯得滑稽新奇。儘管奧菲利亞使盡了種種辦法,託普西仍然改不過來,聖克萊爾雖然再三表示要信守承諾,卻依舊幸災樂禍地對此類錯誤感到好笑。聖克萊爾把託普西叫到身邊,專讓她背誦那些讓人頭疼的段落,純粹為自己取樂逗笑。奧菲利亞幾次抗議,可他仍頑固不改。
“奧古斯丁,你老這麼瞎摻和,我怎麼教她?”奧菲利亞責怪道。
“是的,這樣做的確不好,我以後再不這樣了。可是話又說回來,這調皮鬼在大字眼上被難住了,真讓我開心。”
“可你知道這是錯的嗎?”
“那有什麼關係,對她來說,只是換個字眼而已。”
“是你讓我把她教育好,引上正軌的,你忘了嗎?她可是個有野性的孩子,你應該隨時隨地注意對她的影響才是。”
“唔,有這麼嚴重?那我就注意吧!不過別忘了,我也像託普西常說的,實在太調皮,太壞了。”
奧菲利亞對託普西的教育就是在這種狀態下進行了一兩年。託普西就像一種慢性病,天天折磨著奧菲利亞小姐。漸漸地,奧菲利亞對這種折磨也習以為常了,就像病人對神經痛或偏頭痛慢慢安之若素了。
聖克萊爾對託普西這個搗蛋鬼很感興趣,正如一個人喜歡一隻鸚鵡或一條獵犬。託普西只要闖了禍,碰了壁,總會跑到聖克萊爾的椅背後避難;聖克萊爾呢,也總是極力為她圓謊、辯白。託普西還時不時從聖克萊爾那兒得到個把硬幣的賞賜,她就用來買堅果和糖塊,慷慨大方地分給別的孩子。說句公道話,託普西本性不壞,也很大方,除非為了自衛,她也不懷恨、傷害別人。現在,她進入了我們的“芭蕾舞團”,輪到她時,她將和別的演員一道同臺獻技。
正文 第二十一章 肯塔基
書香屋 更新時間:2007…11…22 3:22:49 本章字數:3945
我們的讀者也許並不介意停頓一小會兒去回顧一下肯塔基莊園裡湯姆叔叔的小屋,看看自他走後那兒發生了什麼事兒。
一個夏日的黃昏,大客廳裡的門窗大開著,迎來了涼爽的清風。希爾比先生正坐在門廊上,這個門廊與房間相通,從整個屋子一直貫穿到兩頭的陽臺。他悠閒地斜躺在一隻椅子上,兩隻腳擱在另一隻椅子上。希爾比太太正忙著做針線,她腦子裡似乎正盤算著什麼,想找個機會說出來。
“你知道嗎,”她說,“克魯伊收到了湯姆的一封信。”
“哈,是嗎?看起來他在那邊交上好運了。老夥計過得怎麼樣?”
“我想他的確是被一戶好人家買走了,”希爾比太太說,“他們待他不錯,活兒也不多。”
“噢,那就好,我很高興,真的非常高興,”希爾比先