人都會贊成和協助他的!所以,咱們再不要討論這個愚蠢的問題。”
“對不起,”艾什漲紅了臉,抱歉地說,“我沒有想到這一層。”
“我的孩子呀,這就是你平常最容易犯的毛病,”科達?戴德大聲吆喝著說,“你總是先做後想;不知我說過你多少回了!好啦,現在考慮一下,在王宮的北側有沒有一個安全的地方可以讓我們把你墜下宮牆去——那一側的宮牆下巖面裂隙較多,亂石堆裡還有樹棵子和山羊走的小徑。就這也不大好辦,我還不清楚具體哪個地點可以避開宮牆上和窗洞裡的人的監視。
正文 第五章 逃出王宮(8)
“有一處,”艾什緩緩地說,“是一座涼臺……”
就這樣,他第一次在夜間登上了王后的涼臺,也是最後一次到達那裡,並從那裡離去;繩子的一頭將纏縛著他,科達?戴德?汗和希拉?萊爾拉著另一頭,準備把他放到四十英尺以下盤陀的亂石之中——那裡的荊棘叢在清明的十月月sè下顯露著片々黑影,蜿蜒曲折的山羊陡徑盤旋而下,