關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第32部分

別生氣了。她不停地說,好像要說著話兒留住他一般:而辛西婭沒回來之前,她聽任談話一會兒一停,一會兒有,好像故意給他創造告辭的機會。

他們兩人談著談著便淡起了哈姆利一家。吉布森太太一說起莫莉和這個郡中世家的交情來總是自覺自願:莫莉聽到自個兒的名字時她繼母正在說:

“可憐的哈姆利太太沒有莫莉就不行,她簡直視她為親生女兒了,尤其快到臨終時更是這樣,那時候她好像焦慮萬分。奧斯本·哈姆利先生——你大概聽說過吧——他上大學不那麼成功,他們又是望子成龍心切——你知道做父母的都是這樣。可是書沒念成又有什麼關係?反正他不必自謀生計!年輕人如果沒有必要做事謀生,我認為立志讀書是愚蠢的。”

“那麼現在老鄉紳無論如何會滿足了。我看了今天上午的《泰晤士報》,上面載有參加劍橋考試人的名單。他家老二是不是隨他父親的名,叫羅傑?”

“是,”莫莉說道,一驚站起來,往近走了走。

“他是高年級數學學位考試甲等及格者,就這個訊息,”普雷斯頓先生說道,簡直像是氣惱自己一般,恨不得不說任何能叫她開心的事。莫莉退回到自己的座位上,就在辛西婭旁邊。

“可憐的哈姆利太太!”莫莉說得很輕很輕,彷彿自言自語一般。辛西婭拉起她的手,這是因為同情她又傷心又軟弱的樣子,倒不是因為她完全明白她心裡正在想什麼,其實她在想什麼連她自已也不全明白。一件已時過境遷的死了人的事;不知死去的人知道不知道他們離開的人間在發生著什麼——聰明的奧斯本失敗了,羅傑成功了;人類願望的虛榮性——這些思緒和這些思緒引發的聯想,一時間在心裡亂糟糟地糾纏不清。幾分鐘後她恢復了正常。普雷斯頓先生正在說哈姆利家的不愉快事情,能想起的全說了,還裝出一副同情的腔調。

“可憐的老鄉紳——人非聖賢——家業管理不當,可慘了。奧斯本·哈姆利又是個文弱書生,不懂得提高地產價值的方法——即使有資本他也不行。要是換個人經營,既有農業上的實用知識,又有幾千鎊現成錢,就可以把地租總額提高到八千來鎊。當然啦,奧斯本會設法找個有錢人結婚。他們是老戶人家,基業穩固,他肯定不反對娶商賈出身的人為妻,不過老鄉紳為他著想可能會反對。話說回來,這小子本人不是個守業的料。守不住的!這一家眼看就敗落了。如今這些撒克遜老家族快從世上絕跡了,真是令人痛惜。可這是天命,哈姆利家難逃劫數。就連數學學位考試甲等及格者—一如果就是這位羅傑·哈姆利的話——也將在一搏之後耗幹了腦汁。從沒聽說過一個數學學位考試甲等及格者過後有什麼出息。他可以獲得獎學金,這是自然的——無論如何算是有碗飯吃!”

“我信得過數學學位考試甲等及格者,”辛西婭說道,清晰洪亮的聲音響徹全屋,“從我對羅傑·哈姆利先生所瞭解的情況看,我相信他會把已取得的榮譽保持下去。我不相信哈姆利家族眼看就要傾家蕩產,名聲掃地,好名聲沒那麼快就失去。”

“有柯克帕特里克小姐這番吉祥話,算他們運氣,”普雷斯頓先生說道,說著起身告辭。

“親愛的莫莉,”辛西婭悄悄說道,“我對你的好朋友 哈姆利一家一無所知,只知道是你的好朋友,還有你說給我聽的一些情況。但我不能叫那個人對他們說三道四——你剛才一直淚水盈眶。我願意發誓,他們肯定具備天底下的一切才華,交天底下的一切好運。”

辛西婭似乎只怕一個人,這個人就是吉布森先生。只要他在場,她說起話來就比較有分寸,對她母親也比較尊重。她對吉布森先生顯然很敬重,一心要贏得他的好感,這樣她就在他面前儘量收斂。這麼一來果真得到了他的讚許,認為她是個又活潑又懂事的姑娘,對人情世故也有很深的瞭解,這些長處使得她能成為莫莉的理想夥伴。說來也是,她給所有的男人都溜下這麼一種基本相同的印象。他們都是首先被她的長相吸引,接著又被她那種凡事都不以為然的態度打動。這樣的態度把他們抬得很高,彷彿是說:“你聰明,我笨——你大人莫見小人怪。”這正是她的高明之處。那態度其實沒有任何意思,她自己也往往不知其妙,但從來都是所向披靡。就連花匠老威廉也深有感觸,他對他的知己朋友莫莉說:

“哦,小姐,她可是個世所罕見的年輕女子!她行事能哄得人團團轉。到時候我要教她芽接玫瑰——你看著吧,她準一學就會,原因嘛,正是她向來都說自個兒笨。”

假如莫莉不具備世上最豁達的氣度,她