孫叔敖將兩頭蛇殺死,並不是為了他自己的利益。統兵在外的將帥如果沒有專殺大權,重要的機會就要在奸臣的圈套中喪失。”馮涓是馮宿的孫子。
'12'汴軍攻徐州,累月不克。通事官張濤以書白朱全忠雲:“進軍時日非良,故無功。”全忠以為然。敬翔曰:“今攻城累月,所費甚多,徐人已困,旦夕且下,使將士聞此言,則懈於攻取矣。”全忠乃焚其書。癸未,全忠自將如徐州;戊子,龐師古拔彭城,時溥舉族登燕子樓自焚死。已醜,全忠入彭城,以宋州刺史張廷範知感化留後,奏乞朝廷除文臣為節度使。
'12'汴州軍隊攻打徐州,連續幾個月未能攻克。通事官張濤寫信給朱全忠說:“進軍的時機沒有把握好,所以勞而無功。”朱全忠同意他的看法。敬翔卻說:“現在攻打徐州城已經幾個月了,耗費人力財力相當大,時溥的徐州軍隊已經睏乏不堪,攻下徐州是早晚的事了,如果讓軍中將士知道張濤的這些話,那麼進攻的勁頭就會鬆懈下來。”朱全忠於是將張濤的書信燒掉。癸未(十五日),朱全忠親自率領人馬到達徐州;戊子(二十日),龐師古攻克彭城,時溥全家族的登上燕子樓自焚而死。已醜(二十一日),朱全忠進入彭城,委任宋州刺史張廷範主持感化留後事宜,奏請朝廷任命文臣做節度使。
'13'李匡威在鎮州,為王熔完城塹,繕甲兵,視之如子。匡威以熔年少,且樂真定土風,潛謀奪之。李抱真自京師還,為之畫策,陰以恩施悅其將士。王氏在鎮久,鎮人受之,不徇匡威。匡威忌日,熔就第吊之,匡威素服衷甲,伏兵劫之,熔趨抱匡威曰:“熔為晉人所困,幾亡矣,賴公以有今日;公欲得四州,此固熔之願也,不若與公共歸府,以位讓公,則將士莫之拒矣。”匡威以為然,與熔駢馬,陳兵入府。會大風雷雨,屋瓦皆震。匡威入東偏門,鎮之親軍閉之,有屠者墨君和自缺垣躍出,拳毆匡威甲士,挾熔於馬上,負之登屋。鎮人既得熔,攻匡威,殺之,並其族黨。熔時年十七,體疏瘦,為君和所挾,頸痛頭偏者累日。李匡籌奏熔殺其兄,請舉兵復冤;詔不許。
'13'李匡威留在鎮州,為王熔整治護城塹壕,修理盔甲武器,把王熔當成兒子一樣看等。李匡威因為王熔年紀小,又喜好鎮州的水土氣候,便秘密謀劃奪取鎮州。李抱真從京師長安返回鎮州,為李匡威出謀劃策,暗中給予王熔軍中將士小恩小惠以換取他們的好感。王熔家族在鎮州已經很長時間,鎮州人愛戴王熔,而不曲從李匡威。在李匡威的父母去世的紀念日,王熔到李匡威的寓所弔唁,李匡威身套喪服裡面卻穿著盔甲,埋伏下士兵將王劫持,王奔到李匡威的面前抱著他說:“我王熔被河東李克用圍困時,幾乎要兵敗身亡了,依靠你的救援才有今天;你想獲得鎮州、冀州、深州、趙州這四個州,這本來是我的願望,不如我和你一同回到節度使司,把節度使的官位讓給你,這樣軍中將士就不會抗拒你了。”李匡威認為可以,與王熔並排騎著馬,擺開軍隊進入節度使的司。恰逢狂風大作雷雨交加,房屋上的瓦都被震動。李匡威進入鎮州城的東偏門,王熔的鎮州親軍當即把東偏門關閉,有個屠夫叫墨君和從殘破的牆壁後面跳出來,用拳頭猛打李匡威的披甲士兵,把王熔從馬背上夾在腋下,揹著他登上房層。鎮州軍隊既然已經奪回王熔,便攻打李匡威,將他殺死,李匡威的親族黨羽也一同被殺掉。王熔當時年僅十七歲,身體瘦弱,這次被墨君和夾著走,竟好幾天脖子疼痛腦袋偏斜。李匡籌向朝廷奏報王熔殺害了他的哥哥李匡威,請求發動軍隊報仇,昭宗頒詔不許他擅動。
'14'幽州將劉仁恭將兵戍蔚州,過期未代,士卒思歸。會李匡籌立,戍卒奉仁恭為帥,還攻幽州,至居庸關,為府兵所敗。仁恭奔河東,李克用厚待之。
'14'幽州將領劉仁恭帶領軍隊守衛蔚州,過了期限還沒有士兵來替代,軍中士兵都想回歸。正逢李匡籌自稱節度使,蔚州計程車兵當即尊奉劉仁恭為統帥,返回攻打幽州,到達居庸關,被李匡籌的幽州節度使府軍隊打敗。劉仁恭逃奔河東,李克用對待他相當優厚。
'15'李神福圍廬州;甲午,楊行密自將詣廬州,田自宣州引兵會之。初,蔡人張顥以驍勇事秦宗權,後從孫儒,儒敗,歸行密,行密厚待之,使將兵戍廬州。蔡儔叛,顥更為之用。及圍急,顥逾城來降,行密以隸銀槍都使袁稹。稹以顥反覆,白行密,請殺之,行密恐稹不能容,置之親軍。稹,陳州人也。
'15'李神福圍攻廬州。甲午(二十六日),楊行密親自率領軍隊到達廬州,田宣州帶領軍隊來與他會合