存空間。主流媒體曝光率低中西文化的差異再加上代理商的宣傳力度不足註定了“融合”在中國只能在很小的範圍內流行。
總之“融合”樂隊的音樂在中國被定義成了小眾音樂但再小眾的音樂也是有人緣的這不“融合”樂隊全國巡演的北京站就吸引了不少北京乃至周邊地區樂迷的目光。不爽的是此次演出的票價較高分為58o元、88o元兩檔高昂的票價使得那些基本上屬於一窮二白的搖滾兄弟望而卻步。
票價之所以定那麼高也實屬無奈當初“樂天”花了很多金錢和精力才得到了這個難得的機會如果票價定的太低的話他們就得不償失了。基於此大多數樂迷還是對如此高的票價表示了理解他們也認為要想親眼得見像“融合”樂隊這樣的大牌樂隊的現場風采多花些銀子是值得的。於是喜歡“融合”樂隊的樂迷們紛紛想辦法湊錢有的管朋友借有的管父母要有的變賣了自己珍藏的唱片有的拿出了積攢已久的零花錢。
原本秦暮楚和錢多多並不看好此次演出的票房他們認為如此高的票價不符合國人的消費水平是不會有多少的人願意掏錢的。沒想到的是3oo張58o元、1oo張88o元的入場券轉眼就宣告售罄了這令秦、錢二人大跌眼鏡。二人意識到經過近一年來的成長中國搖滾樂的展環境比以前更加成熟了高票價不再是那些流行歌手的專利搖滾歌手(樂隊)也一樣可以做到。
演出開始的前一天照例召開了新聞佈會秦暮楚幾個人戴著面具坐成一排經受著幾十名記者的“拷問”。
“3號(秦暮楚)你所佩戴的面具以及其他種種跡象表明你很有可能是一位華裔樂手下面我想問的也是許許多多中國樂迷所關心的你是否具有中國或者亞洲血統?”
未等翻譯開口秦暮楚用中文直接回答道:“我並不是什麼華裔我就是一個土生土長的中國人!也許你們會感到不可思議一個普通的中國人是如何進入這支優秀的團體的?答案很簡單就是勤奮、認真加上一點點的天賦。在中國水平在我之上的樂手大有人在他們之所以至今依然默默無名就是因為缺少像你們這樣的群體的關注……至於我個人的身份對不起由於有合約在身目前我不方便透露。不過大家應該已經知道了我們樂隊最近正在舉行的活動相信過不了多久我就能夠摘下面具大白於天下了。當然如果哪位記者猜出了我的身份也可以去參加這個活動有豐厚的獎品哦!”
秦暮楚的幽默惹得場下頻頻笑就連站在一旁的錢多多也感到忍俊不禁。但仍然有一個份額記者站了起來不懷好意地問道:“3號剛才你說搖滾樂手之所以默默無名是因為我們當記者的不去採訪而造成的請問你這麼說有什麼根據?”
媽的!真是雞蛋裡挑骨頭啊!秦暮楚心裡暗罵了一句隨即面露微笑:“我想這位先生是誤會了我的意思是如果你們這些記者能夠更多地關注中國的地下音樂、中國的地下樂手的話那麼這些群體的日子會好過的多。也許在場的人都沒有去過酒吧一類的地下演出場所告訴你們那是一個真正能夠讓年輕人感到開心的樂園!行行色色的酒吧養育著數以千計的地下樂隊也許每個樂手每場演出只能掙到幾十塊錢但對於他們來說金錢不是最重要的最重要的是他們正在做他們喜歡做的事情他們正在用自己的音樂去娛樂他人!”
那個記者顯得有些不好意思:“有機會我一定會去一些地下演出場所進行採訪的如果事情真像你說的那樣。”
秦暮楚的中文吸引了所有記者的注意力在接下來的半個小時裡記者們把所有問題都拋給了他。秦暮楚也不慌亂他憑藉著自身的機敏和幽默來了個舌戰群儒直到說得口乾舌燥方才罷休。
————————————————————
新聞佈會結束後秦暮楚等人來到演出場所實地排練為第二天的演出做準備。這場演出的規模並不大(礙於場地有限)但聽眾少並不意味著可以敷衍了事這不符合“融合”樂隊的宗旨。在臺上每個樂手都盡心盡力投入到工作當中他們不想讓北京觀眾感到失望。
間歇查理湊到秦暮楚身邊:“秦這是我第一次來中國。”
“哦?感覺如何?”
“和我想象的完全不一樣。”查理猶豫了一下說:“再來中國之前我一直以為中國人都是非常沒有禮貌、缺乏教養的可到了這裡一看才現原來大多數中國人的素質還是很高的。”
秦暮楚點點頭:“你說的不錯在中國的確有不少人還在沿襲著一些陋習但那畢竟只是少數不能代表整個中國人的形象你說是嗎?”
“是啊要不是親眼得見也許我對於中國、