個領袖又是什麼意思?”德國皇帝提問的時候猜想自己不可能是“領袖”,最多是個象徵。“是阿道夫。希特勒嗎?”
阿道夫。希特勒從20年代當納粹黨黨魁的時候,就被人稱為:fuhrer。翻譯成中文就是“領袖”,但不知道什麼緣故,中國人又把希特勒的頭銜翻譯成了“元首”——“元首”一詞起源於羅馬,意指“元老院首席元老”。
不過這和德國人沒有什麼關係。希特勒一直都是“領袖”,在當上了帝國總理後。他最正式的稱呼就是“領袖兼帝國總理”,在歷史上也是如此。
“陛下,一個領袖是指帝國總理,”赫斯曼解釋說,“帝國總理的正式稱呼將是‘領袖兼帝國總理’,總理將擁有相當大的權力。政府將取得和議會等同的權力,不過軍事統帥權仍然將由陛下掌握。”
正在制定中的《第三帝國憲法》,當然也是各方權力博弈的結果。希特勒和國家社會主義工人黨同意復辟帝制也不是無代價的——帝國總理將由人民直接選舉,而不是議會選舉。因此議會不能再凌駕於政府之上,皇帝也不能像原來的總統一樣用“緊急狀態授權”治國。
也就是說。“領袖兼帝國總理”將是一個類似於美國總統那樣的存在。不過容克軍官團仍舊堅守住了底線。
第一是國防部長和副部長必須由現役軍官擔當,任命必須經過“三軍統帥”也就是皇帝陛下批准。
第二則是軍事情報局和史塔西將會改組為帝國中央保安總局——它將由國防部和總參謀部共同管轄,帝國中央保安總局的正式成員,都必須是現役軍人。