關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第58部分

我疲憊不堪地在一個深々凹入的窗臺上坐下。此行毫無收穫:只有讓查爾斯爬牆了。幸虧整々一個下午一個人也未遇到,天這麼熱,那些狗肯定也在睡覺。

從走廊盡頭傳來一聲開門聲。午休已過;宮堡又甦醒了。我邁步朝自己房間走去。

一陣踩踏石板的輕盈腳步聲,一道鮮紅sè綢衣反shè的亮光。哈莉德在一個門道里停下來,慢慢騰騰地把鍍金褲帶在腰上繫好。這次,她上穿紅,下穿綠,金黃的涼鞋,後有高跟,前有打彎的波斯式鞋尖。真是小雞換新羽,又是一番姿sè。

這是求偶的羽衣!我聽到屋內響起萊恩曼的聲音,過了一會兒,他走到門口。他穿著一件正面敞到腰間的阿拉伯長絲袍。那姑娘說了句什麼,咯々地笑起,他把她拉到懷裡,貼著她的耳朵輕聲回答了些什麼。

我正躡手躡腳地離開視窗,希望他倆纏綿難解,不會抬頭朝這邊看。但王子接見室的鐘聲忽又響起,我即刻僵在那裡,隨之而來的自然又是那些狗的喧嚷。

哈莉德和萊恩曼同時抬起頭,但仍在原地未動。哈莉德說出一串阿拉伯語,並以笑聲結尾。萊恩曼也樂起來,犬吠聲平靜下去。他把姑娘推開,做個手勢,顯然是說“你該走了”。姑娘繼續笑著,伸出一隻手將散落到他眉梢的亂髮向後捋々,吻他一下,不慌不忙地離開。

我緊盯著她的身影,頭一次對查爾斯提出的今夜潛入宮堡的怪點子衷心擁護起來。我真想把所見所聞馬上告訴他。

因為,在哈莉德抬手去整理萊恩曼頭髮的當兒,我在哈莉德的手指上看到了哈莉奧持姑nǎi々的那枚紅寶石鑽戒。我腦子裡驀地閃現出昨夜那間燈光昏暗的大房子裡的景象:老婦人依靠在床上;哈莉德流露著謹小慎微的目光;約翰?萊恩曼立在我的身後……

他走回房間,將門關住。我又呆了三分鐘,才悄悄走回後宮。

起初,我以為查爾斯的第二套鑽窗而入的計劃也要告吹。我抓緊天黑前的短暫時光仔細察看了北拱廊,表面裝出一副時外面的景sè十分欣賞的樣子,悠閒地從一個視窗走向另一個視窗,檢驗著格孔十幾平方厘米的由粗鐵棍紮成的格柵。確實能經常查到斷裂或鏽蝕的鐵棍;但出現的空擋最多也只能讓貓出入。

來到最後一個視窗,它沒有裝鐵棍,但有兩扇厚窗板擋著,窗板上又橫著一塊厚木板,木板四角各釘著一枚大釘。我焦急地打量著這扇窗和那四枚大釘。高興地發現它們不是圓釘,而是大頭的螺釘。我有可能設法卸掉它們。房子裡一定可以找到合用的工具。

我記起旁邊有一間屋甚像一爿被遺忘的舊貨店,佈滿尖埃的地板上撒著一堆無用的物什。我返回去,跨過門口的一架駝鞍和一部舊縫紉機,把腳插進去。在一個立櫃上發現一把帶有鑲嵌刀柄的鋼刃匕首,我拿上它又跑回視窗。

我試擰下面的第一顆螺釘,但它已生鏽,且入木極深。我不再管它,又去擰另一個。終於將它擰掉,上面的兩個較高,我不得不踮起腳尖對服,但仍然擰掉一個,擰鬆另一個。我不再管生鏽的那一枚;準備把它當成話動的支撐點。在約翰?萊恩曼找我和離去之前,我還無意將百葉窗開啟。

我走回自己的房間,將匕首藏在窗邊沙發的軟墊下。賈西姆接著就到了,拿著一盞點著的油燈和一盤吃的,並捎來約翰?萊恩曼的一個紙條,說他必須跟姑nǎinǎi哈莉奧特一道進晚餐,但十點鐘要過來檢視一下我過夜需要的東西是否準備周全。紙條最後這樣寫道:“我未將你返回的訊息告訴她。似乎時機不太合適。相信你能理解這一點。”我把紙條塞進提包。心想:我太能理解你的心思了。

他準時趕到,談了半個小時話,剛過十點半便帶著晚餐餐盤走了。剛過十一點又傳來哈莉奧特姑nǎinǎi的一串瘋狂的鐘聲,宮堡中不知什麼地方的房門咣噹一聲響了一下,爾後是一片寧寂。我擰滅油燈,拿起做訊號用的毛巾,走入花園。

正文 第五章 裡應外合(2)

夜,溫煦融々,花香四溢,空中掛著一勾彎月。兩隻夜鶯,一唱一和,正放開天使般的歌喉盡情嗚啼。我的腳差點落在一隻雌孔雀身上,它撲々稜々地跑開,又驚擾起一小群石雞,砉的一聲刷拉鑽入樹叢。青蛙一個個跳進湖水,咕咚咕咚地宛如一串香檳瓶蓋的崩啟聲。

我摸到那面窗前,緊張得宛如芒刺在背,靜候著那些狗再給幽寂的夜發出一陣jing報。但

它們未有任何響動。

我開始啟窗。匕首輕而易舉地擰掉那枚已鬆開的螺釘。我把木