說。這位董事長說著,向在座的兩位婦女笑了笑。一位是他
① 加大拉的豬:加大拉是《聖經》中地名。見《新約聖經·馬太福音》第八章
第二十八-三十二節,記述耶穌驅鬼進入豬群,豬群闖下山崖,投在海里
淹死的故事。
自己的夫人阿美莉亞,一位是斯溫的女兒丹尼絲·匡茨。
肯特·歐唐奈接過腳步很輕的一個僕役送過來的法國白
蘭地,輕輕地啜了一口,把身體往後一仰,靠在他們飯後走進
這間屋子時他自己選擇的這個大皮椅子背上。他覺得他們仿
佛處身在中世紀場面中。他環顧了一下這間燈光柔和的屋子,
牆壁周圍擺著一直頂到木製天花板的高大書櫥,裡邊是一層
層的皮面書籍,屋裡都是一色沉重的黑橡木傢俱,深深的壁爐
裡擺著大塊木材,這溫暖的七月天當然不用把它點燃,但是仍
然這樣準備著,一旦需要,只須僕役的火把一引就著。歐唐奈
對面坐著的是房主人斯溫,他坐的是一個長背厚扶手寶座式
的椅子,另外同樣的四把椅子擺成半圓形,象王朝裡邊的公卿
座位似的簇擁著這位商業鉅子。
“我是認真講的,”斯溫放下了他的一杯白蘭地,探著身子
闡明他的觀點。“我承認,只要給我看見一個腿上帶著矯形支
撐的孩子,我馬上會掏腰包的。但是我說的不是具體例子,而
是全域性。事實是:我們勤勤懇懇做的正是一種使人類日益孱
弱的事情。這一點是誰也反駁不了的。”
這是老生常談了。歐唐奈很客氣地問:“那麼你是主張停
止醫學研究,把我們的知識和技術凍結起來,不再和疾病鬥爭
了?”
“你做不到,”斯溫說。“你做不到這個,就和你阻止不了
加大拉的豬①從山崖上跳下去一樣。”
歐唐奈笑了。“這個比喻我看不一定恰當。可是既然如
此,為什麼還要提出來爭論呢?”
“為什麼?”斯溫用拳頭捶了一下扶手。“因為雖然你無法
力挽狂瀾,起碼還可以發發牢騷。”
“噢,”歐唐奈有點不大想再接著討論這個問題了。再說,
這對和斯溫搞好關係可能不利,無論從他自己還是從布朗的
角度都沒有好處。而況他們今天就是為了和斯溫搞好關係才
來的啊。他看看屋裡的人。阿美莉亞·布朗和他一對眼神,
笑了一下。他因為去過董事長家裡幾次,和這位董事長夫人
很熟。她很熟悉她丈夫的社交活動,也很瞭解醫院的政治活
動。
斯溫的女兒丹尼絲·匡茨正微傾著上半身,在聚精會神
地聽著。
吃晚飯的時候,歐唐奈有好幾次不自覺地向匡茨夫人那
邊望過去。他覺得這位夫人怎麼也不象是坐在席首的那位冷
峻倔強的大亨的女兒。斯溫已經七十八歲了,還帶著一種強
悍狡黠的性格,這種性格是幾經商業競爭的大風大浪培養出
來的。有時候他倚老賣老地向他請來的客人丟擲些不好聽的
話,可是歐唐奈懷疑在大多數情況下,他不過是故意用矯情的
辦法來引起辯論。歐唐奈心想:這個老頭子這個年紀了,童心
未退,還愛挑起一場戰鬥,即使只不過是口頭上的你來我往也
好。他直覺地感到斯溫是在故意過甚其詞地來攻擊醫務工作,
就目前這個問題講,只不過存心耍賴而已。根據歐唐奈的暗
地觀察,這老頭子的脾氣很可能是他患有痛風病或者風溼病
的因素造成的。
和他形成對照的是他的女兒。丹尼絲·斯溫很文雅,聲
音很柔和。她有辦法在他父親說帶刺的話時,接過來添上幾
個字,把話遮掩過去。她長得也很漂亮,在歐唐奈看來,那是
四十來歲女人的一種徐娘風韻。估計她是看尤斯塔斯·斯溫
來的。由於斯溫的妻子很多年以前就去世了,她可能常到伯
林頓來照看一下父親。歐唐奈從談話中得知丹尼絲·匡茨大