關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第6部分

醒著,——死的只是“虛幻”,

不要為阿童尼悲慟。年輕的早晨,

讓你的露水變為光輝吧,因為

你所哀悼的精神並沒有消隱;

巖洞和森林呵,你們不要呻吟!

打住,你昏厥的花和泉水;還有太空,

何必把你的披肩象哀紗一樣遮在

失歡的大地上?快讓它澄徹無雲,

哪怕面對那訕笑大地的歡樂的星星!

42

他與自然合一了:在她的音樂中,

從雷的嘶鳴直到夜鶯的清曲,

都可以聽到他的聲音;他變為

一種存在,在光與暗中,在草石裡,

都可以感覺到;在凡是自然力

所移的地方,便有他在擴充套件

(她已把他的生命納入自己的生命中),

她以永不怠倦的愛情支配世間,

從底下支援它,又把它的上空點燃。

43

他本是“美”的一部分,而這“美”呵

曾經被他體現得更可愛;他的確

從宇宙精神接受了自己的一份

(這精神掃過沉悶愚蠢的世界,

迫使一切事物繼承各自的形態,

儘管不甘心的渣滓阻撓它飛翔,

也終必由混沌化入應有的模式;

最後,它會傾其所有的美和力量

發自人、獸、草木,躍升為天庭的光)。

44

在時間的蒼穹上,燦爛的星斗

可能被遮暗,但永遠不會消亡;

它們象日月,升到應有的高度,

而死亡只是低迷的霧,能遮上

但卻抹不掉那明光。當年輕的心

被崇高的神思提自人慾的底層,

任塵世的愛情和生命為了註定的

命運而鬥爭,這時呵,死者卻高凌

幽暗而狂暴的雲層之上,象光在流動。

45

迢遙的,在那無形無體的境域中,

一些半廢聲譽的繼承者,他們從

建立在人世思想以外的寶座上

起立了。查特頓——臉上還沒褪盡

那莊嚴的痛苦;錫德尼,還象他

戰鬥,負傷,生活與戀愛時的那般

嚴肅而溫和:呵,一個純潔的精靈,

起立了;還有魯甘,死使他受到稱讚:

他們起來,“寂滅”象受到斥責,退到旁邊。

46

還有許多別人(雖然在世間無名,

但只要火花引起的火焰長在,

他們的才華便輾轉流傳,不致消亡)

閃耀著永恆底光輝,站了起來。

“你正是我們的一夥,”他們喊道:

“是為了你,那無人主宰的星座

久久在黑暗中旋轉,沒有神主;

看!唯有它在天庭的和樂中靜默。

我們的長庚呵,來,登上你飛翔的寶座!”

47

還有誰為阿童尼哭泣?哦,來吧,

要認清他,認清你自己,痴心的人!

你的心靈儘可去擁抱懸空的地球,

並把你精神的光輝,以你為中心

射往九霄,直到使它博大的光芒

充滿無垠的太空:然後呢,就退居

到我們世間的日和夜的一點;

曠達一些吧,否則你必陷於絕地,

萬一希望燃起希望,引你到懸崖的邊際。

48

不然就去到羅馬,哦,那墓園

埋葬的不是他,而是我們的歡樂:

我們要去憑弔,並非由於那埋在

自己的荒墟中的時代、宗教和帝國;

因為,象他那樣的詩人無須從

世界的蹂躪者借來不朽的榮譽,

他已居於思想領域的帝王之列了,

他們都曾和時代的衰風為敵,

在逝去的事物中,唯有他們不會逝去!

49

去到羅馬吧,——那兒既有天國,

又有墓地,城市,林野和荒原,

那兒,古蹟象劈裂的群山高聳,

有開花的野草,芳鬱的樹叢鋪滿