“現在的我比那時更無所事事,可是卻連個可以和我聊天的神父都沒出現!”
……
“我想在花園裡尋找一點非洲的痕跡,在夾竹桃和麵包樹之間……就像小時候一樣,但是我身邊有別的人,所以我無繼續下去。”
“他們在為你的玫瑰澆水,這裡並沒有獅子,誰知道它去了哪裡嗎?”
“蔚藍,對我來說,這個下午太過蔚藍而且漫長!”
“我發現自己沒有了你就失去了所有的力量……”
“於是我差點啊差點就要坐上火車,想去到去到你的身邊!”
“但我心中的火車卻開往了相反的方向……”
(作者注:現在我已經很少將一首歌的全部歌詞都寫出來了,因為這樣有湊字數的嫌疑。不過呢,在這裡我把這首歌寫出來是因為真的很應景,因為這首歌在義大利是家喻戶曉的,而且真的非常好聽,所以我在這裡將這首歌隆重推介給大家。另外大家可以去網上搜尋這首歌的義大利國家隊合唱版本,別有一番風味。歌名《Azzurro》,義大利語“蔚藍”的意思。)
一曲終了,大家發出了舒暢的大笑聲。
這哪像是在客場輸了球的球隊應有的表現?
但這也很正常,因為任何一個看了這場比賽的人都會承認其實那不勒斯才是勝利者。
而就算沒看過比賽,只看這個比分,所有人都會認為是那不勒斯更佔優勢。
那可是兩個客場進球啊!
而且還是在諾坎普這樣的球場,從巴塞羅那的手中搶來的。
就更顯珍貴了。
所以那不勒斯的球員們配得上這樣的慶祝。
※※※
合唱完畢,大家有要求陳英雄起來唱唱他的祖國中國的歌曲。最近那不勒斯隊中掀起了“跟陳老師學四川話”的,大家經過勤學苦練,已經基本上掌握了“我是龜兒子”的正確發音。
所以大家對於中國、四川的一切都很感興趣,歌曲自然也在其中。
“用家鄉話唱!唱你們家鄉的民歌!”卡薩諾高呼。
家鄉民歌?陳英雄老實說對於自己的家鄉民歌還真不熟悉。
不過等等……我有了!
陳英雄臉上出現了標誌性的笑容,那是惡作劇之前他要惡搞的象徵。
他清了清嗓子,開始唱:
“不要問我,一生曾經愛過多少人。你不懂我sang有多深吶!Sang有多深——呀!要撥開傷口總是hei殘忍,勸你莫做那個神戳戳的人啊。多情暫且爆劉繼芬,爆劉繼芬吶——!不喜han孤獨,卻又害怕兩個人相處。這分明是一種痛苦……嗨呀,好痛苦哇!在人多的時候最沉mie,笑容也寂寞誒!在萬丈紅塵中噢——找個婆娘來愛我!當我避開你的柔情後,淚開始滑落……你莫說莫想莫應該,我謝~~~了你的愛!我不得不存在嘿!像一顆塵埃,還是會帶你傷害!你莫說莫想莫應該,我謝了你的愛!我不得不存在嘿!像一顆塵埃……”
(作者備註2:繼續隆重向大家推薦這麼一首歌,大家可以去百度一下“爆劉繼芬”。說實話,我現在已經忘了原唱是怎麼唱的了。就算聽原唱,我也會跟著唱起這個版本的……)
一首劉德華的《謝謝你的愛》就被陳英雄用四川話生生改成了一首惡搞歌曲。
結果一群沒聽過原唱的那不勒斯球員們紛紛鼓掌叫好。要是劉德華聽到了陳英雄這首荒腔走板的《多情暫且爆劉繼芬》,只怕當場就要吐血了。
後來有那不勒斯球員在接受中國媒體採訪的時候還說過:“英雄唱歌可好聽了!他還曾經給我們唱過一首他家鄉的民歌,可好聽了!”
於是在中國國內,所有人都好奇陳英雄就經常了什麼民歌,那麼好聽。
結果陳英雄的回答讓所有人為之噴飯:“好聽的家鄉民歌?哦,是四川話版本的《謝謝你的愛》。”
當然,這些都是後話……
總之,在回那不勒斯的飛機上,大家都很開心。
每個人都在憧憬著回到主場之後,要怎麼狠虐巴塞羅那。
“喂,安東尼奧,你說我們回到主場之後,進了球要怎麼慶祝呢?你說我們穿著釘鞋在草皮上走太恐怖怎麼樣?”
陳英雄已經開始計劃怎麼慶祝進球了。
“這主意不錯!”卡薩諾在旁邊說。“不過你會太空步嗎?”
陳英雄撇撇嘴:“早八輩子都會了!”