經被反扣住了。她又飛奔到視窗,但窗戶也已被堵住了。於是她的鄰居聽到了可怕的喊聲,是愛蘇泰在喊救命。但後來她的聲音便窒息了,她的喊叫聲漸漸地低了下去變成呻吟,第二天早晨,經過了一夜的焦急和恐怖,瓦西里奧的妻子終於鼓起勇氣冒險出來,叫地方當局的人來開啟了我們家的門,愛蘇泰,儘管已被燒灼得體無完膚,卻還沒有斷氣。屋裡的每一隻抽屜和暗櫃都被撬開了,凡是值得帶走的東西都被劫走了。貝尼代託以後就再也沒有在洛格里亞諾出現過,我也再沒有見到過他,也不曾聽人說起過有關他的任何事情。
“在這些可怕的事發生以後,我就來侍奉大人了,我覺得再向大人提起他們未免太愚蠢了,因為貝尼代託已毫無下落,而我的嫂嫂也已經死了。”
“你對那件事怎麼看?”基督山問道。
“這是一種懲罰,罰我所犯下的罪。”貝爾圖喬答道。“噢,維爾福這一家人真都該天誅地滅!”
“我相信會的。”伯爵用一種鬱悶的口吻喃喃的說道。
62。伯爵府舞會
海黛坐在房間一隅的一張沙發上,舒舒服服地象一隻小鳥躺在窠裡一樣,她的身邊放著那隻她剛才撫弄過的樂器。她的慵懶儀態,以及那種東方式環境,讓她顯得可愛非常。
阿爾貝站在門口,被那種罕見的美迷住了,這是他平生第一次看到這樣的美。海黛曾在萬帕的據點看到過阿爾貝,當時他的眼睛是矇住的,因此他以為這是她第一次見到自己,因而擺出了最為紳士的姿態向海黛行禮。
伯爵介紹了兩人認識,告訴了海黛他們的來意,要她把自己的故事講給阿爾貝聽,但不要說出來馬爾塞夫伯爵的名字。海黛十分順從地答應了伯爵。
伯爵讓阿爾貝坐在一邊的沙發上。海黛閉上眼睛平靜了一下,緩緩地講起了自己四歲那年的悲慘經歷以及如何成為奴隸。
阿爾貝一字不漏地聽著海黛的講述,他不知道,此刻在隔壁房間,一位鼎鼎大名的強盜首領也同樣被海黛的身世深深地吸引住了。
隨著海黛抑揚頓挫的語調,萬帕好似也看到了她曾經目睹過的一切,那些火焰與鮮血在他的眼前若隱若現……萬帕從不知道海黛竟有如此慘痛的記憶,他以為自己見到她第一面時,那個奄奄一息的小女孩已經夠可憐了,可現在他又彷彿見到了一個四歲的女孩兒無助地站在火紅的地獄中,看著自己的親人被屠殺……
海黛的臉色蒼白,而阿爾貝的臉色也沒有比她更好,他被少女口中講述的歷史震撼了。他的父親就參與了這次戰爭,可是他從不肯對他講任何細節。
當海黛講完她的故事時,已經快要到舞會開始的時間了,伯爵催促阿爾貝道:“子爵,舞會就要開始了,我們讓海黛好好休息下吧,可憐的姑娘每次回憶這件事都會傷心半天呢。”
“哦,我不該提這種要求,請您相信我,我已經深深地後悔自己的行為了。”阿爾貝說,他站起來,向海黛恭恭敬敬地鞠了一躬。
萬帕在門後,雙拳緊握著,已經這樣子站了半天了,他的臉一會兒紅一會兒白,滿腔的怒火與對海黛的憐愛已經要把他的頭衝爆了。聽到關門聲,他馬上衝了出來,跑到海黛面前,半跪在地,抓住她的一隻手。
海黛完全被他弄糊塗了,她微張著小嘴眨著天真的大眼睛看著他。
“我都聽到了,你的身世。在我的印象裡,除了第一次見到你時那因生病而痛苦的樣子,而後就從沒見你表露出任何的哀愁,我以為你也和其他少女一樣,無憂無慮,過著錦衣玉食的生活。可剛剛,當我聽說了那一切後,我才瞭解到你有多堅強,可以說,你的堅強絲毫不亞於任何一位偉大的人物!”萬帕仍擎著她的手,向來高傲的他這時竟覺得自己有些自慚形穢,“我知道你已經有了強大的保護人,可我仍請求你,今後讓我來保護你好嗎?”
“謝謝您的謬讚,萬帕先生,不過您不是一直在保護我嗎,您忘記您都救過我一次啦?”海黛看著目光殷殷的萬帕,想到些什麼又不敢確定,心內有一種淺淺的軟軟的悸動呼之欲出。
“那只是一次碰巧,而現在我的決心是發自對您的感情!而且我希望這種保護是永遠的!”萬帕用一種不容置疑的眼神看著海黛,燈光照在他硬朗俊美的臉龐上,展現出一種堅毅滄桑的美。
海黛覺得自己的臉像被一層熱霧籠罩了,控制不住的發熱,“我想我一定是誤會了您的意思,您可不要再說這樣的話讓我誤解了,您是我的恩人,只要您不嫌棄我,我們就會擁有這份情誼到永遠