子流走了。
日日夜夜,他們的腳步聲在我的門前響起。
我徒勞地喊:“我不認識你們。”
他們中的一些人我的手指認識,一些我的鼻孔認識,我血管中的血液似乎也認識,還有一些人我的睡夢認識。
我不能回絕他們,我叫住他們說:“如果誰願意,就到我的房中來吧。是的,來吧。”
清晨,寺廟裡的鐘聲敲響了。
他們手中捧著籃子來了。
他們的腳玫瑰般紅潤。清晨的微光灑在他們的臉上。
我不能回絕他們,我叫住他們說:“來我的花園中採集鮮花吧。到這裡來吧。”
中午,宮殿門口響起了鑼鼓聲。
我不知道他們為什麼放下手中的工作,徘徊在我的籬笆附近。
他們頭上的花蒼白了,凋零了;他們長笛中的音符疲憊了。
我不能回絕他們。我叫住他們說:“我樹下的陰涼很清爽。來吧,朋友們。”
夜晚,小樹林中的蟋蟀在鳴叫。
那是誰啊,緩緩地來到我門前,輕輕地叩門?
矇矓間我看到那張臉,他一言不發,四圍是一片寂靜的天空。
我不能回絕我沉靜的客人。透過黑暗我看著這張臉,夢幻的時光流走了。
五
我心緒煩亂,渴望著遠方的東西。
我的靈魂在渴望中出走,去觸控那遙遠黯淡的裙沿。
啊,偉大的來生,啊,你笛聲中熱切的呼喚!
我忘記了,我總是忘記,我沒有翅膀,不能飛,我始終被束縛在這個地方。
我渴望而又清醒,我是陌生土地上的陌生人。
你的呼吸走近我,低語著一個不可能的希望。
我的心瞭解你的語言,就像瞭解它自己的一樣。
啊,遙遠的追尋啊,啊,你笛聲中熱切的呼喚啊!
我忘記了,我總是忘記,我不認識路,我沒有生翅的駿馬。
我情緒低落,我是自己心中的流浪者。
在疲倦時光的日靄中,在天空的蔚藍中,呈現出的你的幻影是多麼廣闊!
啊,那最遙遠的盡頭,啊,你笛聲中熱切的呼喚!
我忘記了,我總是忘記,我獨居的屋子裡,處處都房門緊閉!
六
順從的鳥兒在籠子裡,自由的鳥兒在森林裡。
時間到了,它們會相遇,這是命運的判決。
自由的鳥兒喊道:“噢,我的愛人,讓我們飛到樹林裡去吧。”
籠中的鳥兒小聲說:“到這裡來吧,讓我們兩個都住在籠裡吧。”
自由的鳥兒說:“在牢籠中,哪有空間展開羽翅?”
“天,”籠中的鳥兒叫道,“在天上,我不知道哪裡有讓你休息一會兒的地方。”
自由的鳥兒喊道:“親愛的,高唱森林之歌吧。”
籠中的鳥兒說:“坐到我旁邊吧,我來教你博學者的語言。”
森林的鳥兒叫道:“哦,不,決不!歌從來就是不用教的。”
籠中的鳥兒說:“我的天啊,我從來不知道什麼森林之歌。”
它們的愛情在渴望中更加熱烈,但它們永遠不能比翼雙飛。
它們隔著籠子看著對方,但相知相解的願望只是徒然。
它們在思慕中拍著翅膀鳴唱:“靠近一些吧,我的愛人!”
自由的鳥兒叫著:“不能啊,我害怕籠子上緊閉的門。”
籠中的鳥兒低聲說:“天啊,我的翅膀沒有力量,已然廢棄。”
七
媽媽啊,年輕的王子要從我們家的門前經過——今天早晨我哪還有心思幹活兒啊?。 最好的txt下載網
園丁集 第一章(3)
教給我怎樣編起頭髮;告訴我該穿什麼樣的衣裝。
你為什麼驚訝地望著我,媽媽?
我很清楚他不會瞧一眼我的窗子;我也知道他會在轉瞬間走出我的視線;只有那漸弱的疲憊的笛聲,在遠方朝我哀泣。
但是年輕的王子會從我們家的門前經過,我要為那一刻穿上最好的衣裝。
媽媽啊,年輕的王子從我們家的門前過去了,朝陽在他的戰車上放射出光芒。
我揭開臉上的絲紗,扯下我頸上的紅寶石項鍊,拋在他走來的路上。
你為什麼驚訝地望著我,媽媽?