思潮席捲美利堅!
(黑車感謝大家的支援!非常感謝!那啥,求推薦!求收藏呀!)
古英語為什麼跟德語有關係呢?
其實,這個事兒還跟我們中國人有關係!
簡單來說,那就是‘上帝之鞭’匈奴王阿提拉,他的西征導致了日耳曼人的西遷,有一部分的日耳曼人就到了那個島上,這其實是英格蘭島的第一次征服。這樣,德語自然而然的就被帶到了那個島上。
所以,這事兒能跟我們中國人沒關係嗎?
而中古英語又跟法語有關係,這其實也是一次征服,那就是‘諾曼征服’。
諾曼?
對,其實就是那個諾曼底,就是從哪兒出發,然後征服了那個島,後來的金雀花王朝就這麼來的,金雀花王朝的第二任君主獅心王理查,他本身還是諾曼底公爵,有好大一部分的法國土地,於是乎,我們就可以看到,很多的英語單詞跟法語單詞是一樣的。
李夢楊知道這個事情,因為英國人老吹牛B啊,他們老是說大不列顛群島從來沒有被征服過!
丫就吹吧。
現在想要翻譯一部德文著作,李夢楊能找誰?
沒有別的選擇,而且,李夢楊記得,好像理查一世的母親就叫做埃莉諾呀,這……真的是個巧合吧。
另外,這小妮子也特別的喜歡恩格斯的著作,沒辦法,成天的跟著李夢楊學,不喜歡都怪了,所以,這次她還不自告奮勇?
“埃莉諾,我的小精靈,你的學識是我見過的女孩子中,最出色的一個。”
“先生,你太過獎了!”
恩格斯此時的年紀接近四十,看埃莉諾就好像看自己的侄女一樣。
“不過,我感覺你有些不開心,你是不是喜歡克林特·李先生?”
“我哪有!”
這一下,可算是命中了紅心。恩格斯那都是過來人了,他還看不出來這個?
“哎,年輕真好呀。”
“根本不是呀!”埃莉諾極力否認,“他是個喜歡男人的傢伙!”
這理由……恩格斯都有些哭笑不得了,“我覺得這不過是個傳聞,我看克林特先生不是那種人。”
“啊?”
這是真的嗎?埃莉諾不敢相信,不敢……
時間很快就進入了1859年,美國的東部書店裡出現了一本書,這本書的名字之前便多次出現在《紐約晚報》上,這本書自然就是《英國工人階級狀況》。
在《紐約晚報》上,不但有這本書的簡介,而且還有多位歐洲知名學者,美國學者的評論,可以說就是幫著這本書背書了,從宣傳的角度來講,這樣的水平已經是在這個時代最牛X的了,比競選總統時候的那幫候選人還要厲害了。
不過,為了能讓更廣大的美國人民閱讀到這本,偉大導師的精心之作,應該是這個樣子的吧,於是,李夢楊這個發行商,他非常非常的良心呀,將這部著作的定價定的很低,基本上只是能保證一下成本,另外再賺上那麼一個兩個美分的程度了。
那這樣的一本書一上市,還有啥說的?
又是洛陽紙貴呀,大街小巷上都是賣這本書的,就連平時賣菜賣水果的,那都捎帶著賣上那麼一兩本,搶著要呀!
李夢楊如此的低利潤手段,真的可以說讓美國人民接受了一次**名著的精神洗禮。
要說**的著作,其實在此時的美國還是很有很多的渠道可以看到的,現在還是公開的,沒有任何的問題,就比如《紐約論壇報》,那上面經常會有,另外就是李夢楊之前不是讓馬修去跟維多利亞發生點兒什麼嗎?那個維多利亞跟她妹妹田納西,這倆人之前也辦過報紙,那上面可是刊登過《**宣言》的哦。
另外,之所以賣的這麼好,其實還有一個背景,這個背景李夢楊之前都不知道,那就是此時美國的失業非常的嚴重,工人的工資非常非常的低!
這跟英國有關係,那就是在1858年,英國剛剛經歷了一場經濟危機,現在還沒有緩過來。
於是乎,李夢楊這回,這個普及程度是前所未有的,大量窮人都可以買這本書了嘛,當然了,此時的美國人也是存在著大量的文盲的,那這個問題……
“工友們!我這個人,也不是會說什麼大道理的!但是,現在的美國社會是個什麼樣子,你們都知道嗎?我們工人每個月,倖幸苦苦的能拿到幾個美元?可那些個腦滿腸肥的,坐在舒服的真皮座椅裡的資本家,他們又拿多少?上帝