關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第23部分

得簡直有些令人不適。沒有人會聽到他們的談話,天花板太高了,至少有二十英尺。這裡很像車站。她的辦公桌、條案、檔案櫃都佈置得太寬敞,而且沒有封閉的四壁。他們的腳步聲在整個大廳內引起迴響;雷福德覺得,他們離秘書長的辦公室還有一段不小的距離。

“自從我們分別以來,有什麼新變化嗎,斯蒂爾機長?”

“哈蒂,我不想出言不遜,但是,你用不著一口一個‘機長’,也用不著裝出一副一無所知的樣子。你要問新變化?那就是你和你的老闆已經闖到我的工作和我的家庭中來了,而我對此似乎無能為力。”

第十二章雷福德履新

斯坦頓·巴雷抓住他那把巨大座椅的扶手,靠坐在椅背上,目光犀利地注視著巴克·威廉斯。

“卡梅倫,”他開口道,“我實在沒法指望你。那隻午餐的紙袋是怎麼回事?”

“那不過是一塊小甜餅。我餓了。”

“我也總餓,”他吼道,“可我絕不會在鏡頭前吃東西!”

“我想,或許沒人看得見。”

“現在你就知道了,有人看得見。如果卡帕斯亞和史蒂夫仍要讓你坐在耶路撒冷簽字儀式的主席臺上,別再帶午餐袋。”

“那不過是一小塊甜餅。”

“小甜餅也不行!”

在做了多年哈蒂·德拉姆的機長之後,雷福德坐在哈蒂那張寬大的大班桌對面,感覺如今似乎反倒成了她的下級。顯然,他那種開門見山的談話方式讓哈蒂變得警覺起來。

“雷福德,聽著,”她說,“雖說你把我甩了,可我仍然喜歡你,對吧?我決不會(奇qIsuu。cOm書)做任何傷害你的事。”

“想方設法向我的上級打小報告,要在我的私人檔案裡添上一筆,這不是傷害我嗎?”

“那不過是個玩笑,已經被你看破了。”

“這件事弄得我受了不少委屈。還有在達拉斯收到的那張便條,說什麼新一代的‘空軍一號’是一架757。”

“同樣是個玩笑,我對你說過了。”

“這一點兒也不好玩,而且也太巧合了。”

“那好,雷福德,如果你連一個小玩笑都受不了