關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第44部分

法官聽說了哥哥的訊息後,滿懷深情地說了上面這番話。聽見他說這話的人都不由自主地與他共同傷感。神甫見自己的意圖以及上尉的期望都實現了,不想讓大家都跟著傷心,就從桌旁站起來,來到索賴達待的房間,拉著她的手走了出來。盧辛達、多羅特亞和法官的女兒也都跟著出來了。上尉正等著看神甫幹什麼,神甫又過來拉起他的手,領著兩人來到法官和其他客人面前,說:

“您停止流淚吧,法官大人,現在您完全如願以償了。現在,站在您面前的就是您的哥哥和您的嫂子。這位就是德別德馬上尉,那一位就是對他施以恩德的摩爾美人。我說那些法國人把他們害苦了,而你正好可以對他們解囊相助。”

上尉過來擁抱他的弟弟。法官把雙手放在上尉胸前,以便離得遠一點兒端詳他。法官終於認出了自己的哥哥,馬上緊緊擁抱住他,眼裡流出了幸福的淚水。其他在場的人也不禁為之欷殻АP值芰┧檔幕啊⑺叩那榭峙率僑嗣悄巖韻胂蟮模�透�灰�滌夢淖中闖隼戳恕!�

兄弟倆互相簡單介紹了自己的情況,看上去真是情同手足。法官又擁抱了索賴達,並表示要將自己的家產供她使用,還讓自己的女兒擁抱了索賴達。基督美女和摩爾美女擁抱在一起,不禁又淚溼衣衫。唐吉訶德仔細看著這一切,一言不發,他覺得這是奇怪的事情,是遊俠騎士的幻覺。大家商定上尉和索賴達與法官一起回到塞維利亞去,把碰到上尉和上尉已經獲得自由的訊息告訴上尉的父親,還要讓他儘可能出席他們的婚禮和索賴達的洗禮。法官恐怕趕不上了,他還得繼續趕路。有訊息說,一個月後塞維利亞有條船到新西班牙①去。總之,大家都為俘虜的好運高興。此時,已經夜過三更,大家決定休息,唐吉訶德自告奮勇去看奪城堡,以免某個巨人或壞蛋覬覦城堡裡的美人跑來搗亂。凡是認識唐吉訶德的人都向他表示感謝,並且把他的怪誕舉動告訴了法官。法官也很高興地同意了。只有桑喬對這麼晚才睡覺感到很失望。他躺到驢的鞍具上,比別人睡得都舒服。不過,後來他可為這副鞍具吃了不少苦頭,這在下面會談到。女人們在她們的房間裡睡著了,其他人也都將就著躺下了。唐吉訶德走出客店,按照自己答應的話,為他的城堡站崗放哨。

①此處指美洲的西班牙殖民地。

天快亮的時候,女人們的耳邊傳來一陣悠揚的歌聲。大家都豎起耳朵聽著,特別是多羅特亞,她早已醒了。多羅特亞旁邊睡的是法官的女兒克拉拉·德別德馬。沒人猜得出究竟是誰唱得這麼好。這是一個人在獨唱,沒有任何樂器伴奏。有時似乎是在院子裡唱,有時又像在馬廄裡唱。大家正莫名其妙地聽著,卡德尼奧來到房間門口,說:

“如果誰還沒睡著,就聽聽,有個年輕的騾夫在唱歌,唱得非常動聽。”

“我們已經聽到了,大人。”多羅特亞說。

卡德尼奧聽到這話就走了。多羅特業則全神貫注地聽著。

她聽出歌詞是下面的話。

第四十三章 騾夫逸事及客店裡的其他奇事

我是愛情的水手,

在深深的情海里

無望地漂游,

碧波漫漫不見港口。

我追尋一顆星,

它遙掛在夜空,

恐怕帕利努羅①

也不曾見過

如此美麗明亮的星斗!

不知它引我向何方,

我茫然隨波逐流。

貌似漫不經心,

其實一心追求。

無謂的羞澀,

格外的矜持,

我試圖看到它,

雲幕卻不讓它露頭。

美麗明亮的星斗,

我渴望它的垂眸。

陰雲遮蔽終不見,

我的生命到盡頭。

①古羅馬詩人維吉爾的史詩《埃涅阿斯紀》中的水手。

騾夫唱到這兒,多羅特亞覺得如此優美的歌喉要是克拉拉沒聽到就太可惜了。她搖晃了克拉拉幾下,把她弄醒了,對她說:

“對不起,孩子,我把你弄醒了,不過我想這麼好聽的歌喉,你肯定喜歡,也許你這輩子都不會再聽到了。”

克拉拉還沒有完全醒過來。起初她沒聽清多羅特亞對她說什麼,又問了一次,於是多羅特亞再說了一遍。於是,克拉拉注意聽起來。可是她剛聽了兩段,就奇怪地顫抖起來,彷彿突然得了四日瘧。她緊緊地抱住多羅特亞,說: