多的提拔乾杯;他們為朦朦朧朧的“使命”乾杯,他們還為海蒂的下一部影片乾杯。
赫勒又給每人要了一份紅氣泡酒!這下帳單漲到220克萊第了!
他們現在酒飽飯足在欣賞其他客人們的表演。這些表演有的還不錯,有的很糟,掌聲也是有的大有的小。
我現在是神情恍惚,不可避免的兩個選擇壓得我透不過氣來。
突然一道光束照到我們的桌子上。海蒂在我的肩上推了一下。“你是我們這張桌子的頭一個。”
“我?”
“當然了,”海蒂微笑著說,“你最好還得演個好節目!如果你不表演,他們的賬單還要加倍!”
整個桌子的人都覺得這很有意思。一定是那些紅氣泡酒起的作用!對我來說,這簡直就是災難。
我神經緊張地站起來走了出去,準備讓那幫人給宰掉。
第四章
因為怕付雙份的賬單我不得不走了出去。快走到臺上時我才意識到,我連一份賬單都付不起又何談付雙份的賬單?我到這兒來幹什麼?
能夠面對吵鬧的人群而不畏懼的勇氣我是從來也理解不了的。那些演員,或者是歌手,或者是舞女,怎麼能夠面對盯著自己看的觀眾獨自一人站在舞臺上呢?
到了臺上我再回身往下看。一臺巨大的明晃晃的聚光燈照在我的臉上,刺得我的眼睛幾乎睜不開,我眼前的無數個面具都朝著我的方向轉了過來。那麼多雙靴子在敲擊著地面,準備隨時把我踢將下去。
要是他們突然衝上來打我一頓怎麼辦?
一句話,我有暈臺症。
我本來還盤算著朗誦一首詩。當我還是個孩子的時候,就學了一些詩,其中就有“布利姆戰役中的勇敢海克”。我6歲的時候朗誦這首詩還受到過稱讚。我剛張開嘴,可是竟然記不起,第一行詞句是什麼了!
我的腦子馬上開足馬力試圖從記憶中想起個笑話:“有那麼兩個‘機構’的特工都以為對方是個女人,可直到上了床才知道。”我剛要開口講又馬上打住了。我絕不能在這兒提起“機構”來!
我的膝蓋發抖了,觀眾開始不耐煩了,明晃晃的聚光燈還是無情地照在我臉上,那獠牙魔鬼的面具好像也開始融化了。
忽然我有了個主意,一個射鳥的獵手總會學鳥叫。我對這個很在行,在我開槍之前我能在幾英尺之內引誘它們。
我本來想表現得大膽一些,可話一說出口卻顫抖起來。“山地激動鳥!”
我的嘴很乾,但我還是勉強撅起了嘴,學起了鳥叫。
觀眾們寂靜無聲。
“草地鳴鳥!”說著,我又學起了草地鳴鳥的叫聲。
觀眾們寂靜無聲。
“沼澤草雞!”
觀眾們還是寂靜無聲,連稀稀拉拉的掌聲都沒有。
我心急火燎地一個勁想,可再也想不起來還有什麼其他的鳥可以學了。那些觀眾或者是在等著聽到更多的鳥叫,或者是指望我來個手倒立或是後空翻什麼的。
這時觀眾的沉默突然讓我惱火起來。我瞪著他們,用責備的口氣說:“喂,鳥兒喜歡這個!”
觀眾們鬨堂大笑!又是跺腳又是揉腰地笑個不停!
我匆忙跑了回來。觀眾們還在笑。海蒂拍拍我說:“我覺得你很勇敢。”
下一個表演者拿著一種鼓,他把鼓一邊敲一邊耍,等結束以後觀眾對他叫了起來:“鳥兒喜歡這個嗎?”然後一陣大笑。
接著一個姑娘上來唱了首歌,唱完以後又有觀眾叫道:“鳥兒喜歡這個嗎?”觀眾們又是一片大笑。
“你還真行。”海蒂說。
我開始意識到我一定有點自高自大了,再來一輪氣泡酒我也不會退後。
可惜呀,生活中不常有的快樂時光總是短暫的。就在我仰頭喝酒時我看見了!
一個新聞報道臺!
這個平臺位於觀眾上方,直伸到屋子裡。那上邊有三個記者,哦,我的天,還有一個有線電視攝影組!
海蒂順著我的目光看過去。“哦,”她說,聳了聳肩,“他們經常報道這傢俱樂部。他們是獵奇天才,只是想找點新東西。他們也搞一些我們叫做‘充填時間’之類的東西,也是在實在沒什麼好說的時候才用。”她笑笑又說,“我想這些記者呆在這兒就不用幹活了!”
我剛才的興致全沒了。如果說“機構”厭惡什麼東西的話,那就是記者,比記者更甚的是帶相機的記者!隆巴在