沸潘�侵蔥辛慫�拿�鈧�螅�吃�販禱厝チ恕�
卡諾爾目光盯著那人,心中暗想:這仍不十分明確,因為憤恨會迫使他們還我以同樣的東西。現在,但願卡斯托蘭這混蛋不喊不叫,不做傻事!……我沒有用東西塞住他的嘴,是個錯誤。可惜現在太遲了。算了,開始我的偵察吧。
卡諾爾環視一下四周之後,立即穿過院子,來到大樓的一側,後面就是馬棚。
城堡的生活好象都跑到大樓這一部分來了。聽得見馬兒的躁蹄聲和人們急急跑動的聲音。馬具房中響著馬嚼、馬鞍的叮噹聲。有人把馬車推出車房,由於害怕,他們說話聲音很低,但只要傾耳細聽,還是能聽見一些,他們互相呼喚著,應答著。卡諾爾沒有動,聽了一會兒便知,他們顯然準備出發。卡諾爾穿過大樓一側到另一側之間的地面,透過一個拱門,走到城堡的正門前。
實際上,一層樓房間的視窗都亮著很強的光,使人猜想到屋內點著一些火把,由於火把動來動去,所以在外面花園的草坪上投射出很大的黑影和光環。卡諾爾明白,哪裡是活動的中心,哪裡就是事業的基地。
卡諾爾首先對人們試圖對他隱瞞的秘密猶豫不決。但是他很快又想到他受王后指派的頭銜與所承擔的責任,甚至在最嚴格的良心檢查之後,也問心無愧,當然也可以成為對不少事情有可原的理由。
因此,他貼著牆壁小心往前走,牆的根部要比六、七尺高的視窗處黑暗得多,因為視窗都亮著光。他登上一個牆角石,從這裡又登上牆的凸角,一隻手抓住一個環飾,另一個隻手扒著窗戶的邊沿,蹩在玻璃窗的一角,他投射出更尖銳、更專注的目光,要穿進這個陰謀的聖堂裡。
他所看到的是這樣一幅場景:
一個站立著的女人正準備用最後一個卡子把旅行帽別在頭上。她身旁幾個侍女已經給一個孩子換上了獵裝,孩子背對著卡諾爾,他只看到孩子金色的頭髮。但是那位貴夫人的整個臉都被兩個各有六條分枝的燭光照亮,兩旁均由象女神像般的隨身男僕端著燭臺,這使卡諾爾真正看到了他剛才在親王夫人住室裡的昏暗中所看到的那個畫像的真人:長長的臉,嘴角冷峻,專橫的鷹嘴鼻,與畫像上的沒有兩樣。她身上的一切都是統治的明證:她大膽的舉止、閃爍的目光、匆忙的點頭或搖頭。她跟前的人都服從她,他們對她施禮,奔跑著送上她要用的東西,急速回答她以女王口氣提出的問題,或者看她的眼色行事。
在這個家的幾名軍官中,卡諾爾認出了為他領過路的隨身男僕,他們正在往箱子、櫃子和行李箱中塞首飾、金銀與化妝品之類的東西。這時,小親王在忙碌的人群中玩耍著,跑來跑去。但是好象出於奇怪的神差鬼使,卡諾爾沒能看見他的臉。他內心嘀咕道:“我猜想,這些人耍我,他們在做出發的準備工作。是的,不過,我只要做一件事,就可以讓他們毀於一旦:我只需跑上大陽臺,用這隻銀哨吹三聲,在5分鐘之內,一聽到這尖刻的哨音,就會有200名士兵衝進城堡,逮捕兩個親王夫人,捆綁住所有這些陰險可笑的軍官。是的,”卡諾爾又想,不過,這一會兒他不是心裡說,而是用嘴小聲地說了,“是可以這麼辦,可是她,她在那邊睡了,或者說假裝睡了,我會立即地失去她,她會恨我,我活該被她所恨。再說,她會輕蔑我,說我是貨真價實的間諜。然而,既然她服從於親王夫人,我為什麼不服從於王后呢?”
這時,好象對抗決心的偶然性又出現了:套間內親王夫人平時在這裡梳洗打扮的一個房門突然開啟。只見進來兩個人,一個是50來歲的男人,另一個是20來歲的女人,他們高興而急促地踏進門來。一看這情景,卡諾爾注意力全部集中在了眼睛上。他認出了那個年輕女人。她那美髮,她那鮮嫩的嘴唇,她那聰慧的眼睛,與那個女扮男裝的康貝子爵一模一樣,她笑著,恭敬地去吻克萊芒斯·德·梅耶,即孔代親王夫人的手。不過,現在這個所謂的子爵穿的是女性衣服,是人世上最迷人的子爵夫人。
卡諾爾真願為能聽到她們談話而少活10年。但是,他將頭貼近玻璃窗,仍然聽不清,耳邊只有一片嗡嗡聲。他看見親王夫人向年輕女人做出告別的動作,吻吻她的前額,交待了什麼事情,在場人都笑了起來。然後這個年輕女人又莊重地回到她住的套間,陪同的幾個低階軍官卻穿著高階軍官的制服;卡諾爾甚至還看到了那個盡職的篷佩,高傲地穿著用銀絲線裝飾的桔黃色的衣服,神氣地挺起胸脯,一副裝腔作勢的樣子,賽過堂·雅費·達爾梅尼。他手握一把長劍,陪同著優雅地提著緞子長裙的